Читаем У рифов Армагеддона полностью

— Он тоже под вёслами, капитан? — спросил Чёрная Вода.

— Да, Ваша Светлость, — подтвердил Мирджин, и герцог поморщился. Это означало, что Крепость Тенлира, вероятно, двигался почти в два раза быстрее, чем любые другие силы союзников.

— Просигнальте ему, чтобы он вернулся на свою позицию, — сказал он.

— Сию минуту, Ваша Светлость, — ответил Мирджин и повернулся, чтобы отдать приказы.

Ещё один из лейтенантов флагмана бросился выполнять инструкции, но выражение Мирджина было не обнадёживающим, когда он повернулся к Чёрной Воде.

— Он довольно далеко впереди, так что я не знаю, увидит ли он сигнал, Ваша Светлость.

— Я знаю. — Чёрная Вода сжал свои руки за спиной, мягко покачиваясь взад и вперёд с пятки на носок, пока он размышлял. Затем он посмотрел за корму, где группировки Изумруда и Чизхольма отклонились ещё больше от предписанной им позиции. Наконец он посмотрел на солнце.

Основной план сегодняшней вылазки требовал от флота вернуться на якорную стоянку до наступления темноты. Чтобы сделать это, особенно с тем ветром, который там был, им предстояло сменить курс на обратный в течение следующих трёх часов, самое большее. Учитывая скорость, которую набрала эскадра Крепости Тенлира, «Корисанд» и остальные корисандийские галеры не смогли бы догнать его, что они не делали, и барон знал, когда он должен был вернуться в порт.

Герцог прорычал безмолвное мысленное проклятье. Это было всеобъемлющее проклятье, направленное на его медлительных союзников, его… чрезмерно переполненного энтузиазмом командира эскадры, и на себя, за то, что он не держал поводок Крепости Тенлира коротким. Но проклятия не отменили бы ничего, что уже произошло. Во всяком случае, подача барону сигналов вернуться на свою позицию — это всё, что он мог сделать, так как он всё равно не мог догнать Крепость Тенлира. А раз так, он мог с таким же успехом делать всё возможное, чтобы поддержать свою собственную репутацию флегматичной уверенности.

— Ладно, капитан Мирджин, — сказал он после короткой паузы. — Если он увидит сигнал — он увидит сигнал, а если нет — он этого не сделает. — Он пожал плечами. — В любом случае, в ближайшие несколько часов мы поменяем курс, а у меня всё ещё есть встреча с завтраком. Вы извините меня?

— Конечно, Ваша Светлость.

Капитан поклонился, и Чёрная Вода, выдавив самоуверенную улыбку, направился обратно к завтраку, который уже не казался ему таким аппетитным. Но, аппетитный или нет, он намеревался съесть всё до последнего кусочка… и убедиться, что все на борту его флагмана знали, что он сделал.

* * *

— Мы только что получили ещё один сигнал от коммодора Нилца, милорд, — сказал лейтенант Тильлайер.

— Ага!

Граф Острова Замка́ оторвал взгляд от жареной курицы, которую он с жадностью рассматривал. Флот ещё не был в море достаточно долго, чтобы начать мечтать о свежих продуктах, как о недостижимой роскоши, но ни один моряк, достойный своей соли, никогда не воротил нос от приличной еды.

— Да, милорд. Он сообщает, что эскадра, преследующая его, продолжает догонять. Фактически, она на расстоянии пушечного выстрела.

— Понятно. — Остров Замка́ поднялся из-за стола и вышел на просторный кормовой балкон «Теллесберга». Огороженная платформа оббегала всю ширину высокого, богато украшенного транца галеры и также обхватывала корму. Адмирал постоял мгновение, глядя на небо, оценивая видимость и оставшиеся часы дневного времени.

— Я считаю, что время пришло, Хенрай, — сказал он, возвращаясь к столу. Снова усевшись, он потянулся к куриной ножке. — Дайте сигнал коммодору Нилцу вступать в бой по своему усмотрению.

* * *

— Милорд, противник…

Донирт Квентин, барон Крепости Тенлира, смотрел за корму, где белые паруса основного соединения герцога Чёрной Воды исчезли в покрытой барашками синеве залива, пока он задавался вопросом, почему герцог не захотел увеличить скорость в ответ на его собственные более ранние сигналы. Но как только он повернулся к начавшему говорить лейтенанту, по воде разнёсся внезапный глухой стук. Внезапные облака дыма из транцев шести черисийских галер, которые он преследовал последние несколько часов, и белые рикошетящие всплески пушечных ядер, вспахивающих волны, сделали ненужным доклад, который собирался сделать лейтенант.

— Хорошо! — рявкнул барон и крутанулся к командиру «Удара молнии». — Похоже, они выяснили, что они не могут уйти, капитан. Теперь давайте пойдём и займёмся ими!

* * *

Коммодор Коди Нилц критически посмотрел, как его ретирадные[6] орудия открыли огонь. Несмотря на барашки на волнах, было легко обнаружить, где выстрелы погрузились в море, совсем близко к их целям, и он удовлетворённо кивнул.

— Я надеюсь, расчёты пушек не забудут стрелять медленно, — пробормотал один из лейтенантов КЕВ «Кракен».

Коммодор взглянул на молодого офицера, но было очевидно, что лейтенант не понимал, что он произнёс это вслух. Нилц решил было ответить ему, но затем передумал. Это только смутило бы парнишку, к тому же лейтенант не сказал ничего такого, о чём не подумал бы Нилц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги