— Думаешь, кто-то изменит свои планы в пути?
— Не знаю я, Эрниголд! Главное следить за всеми, — он посмотрел на Хеллен. — Уилсон, никому не говори об этом разговоре! Это в твоих же интересах.
— Будто я сама не понимаю! Не удивлюсь, если крысой окажется Ланфорд!
— Не станем загадывать, — заковылял, переваливаясь по полу деревянной ногой, Эрниголд. — Лучше пойдем готовить корабли к отплытию.
Хеллен вернулась на "Короля морей".
— Как всë прошло, кэп? — спросил её Фирун.
— Неплохо. Сейчас всë вам расскажу. Свистать всех наверх!
Команда выстроилась перед своим капитаном.
— Парни, я как смогла, во время пути сюда обучила вас основам фехтования! У многих из вас уже довольно хорошо получается. Так держать. Но сегодня тоже позанимайтесь, выходя друг против друга с клинками и на кулаках. Потому что завтра с утра мы выдвигаемся на одно важное дело. Проследи за этим, Майлз! И сам не отставай!
— Слушаюсь, кэп! А куда будем держать курс?
— На Барбадос. Так что, Фирун, возьми остатки захваченных на корабле монет и продай некоторые личные вещи офицеров! Запасись водой и пополни немного провизию. Пусть Спенсер отправляется с тобой. Остальные помогут загружать. До острова четыре дня пути. Но неизвестно, как сложатся обстоятельства. Может, нам придется затем поспешно убираться в какое-то другое место. Воды и еды всегда должно быть про запас.
— Всë сделаю, кэп! — в чёрных глазах квартирмейстера присутствовала полная преданность и спокойствие.
— Что нужно делать на Барбадосе, капитан? Какая у нас задача? — поинтересовался боцман.
— Да, сейчас всë объясню, парни, — Хеллен провела рукой по своим отросшим ещё больше волосам. — В общем, на острове богатые плантации сахарного тростника. И по слухам, владельцы недавно сбыли свой товар, и у них должны быть полные сундуки. Но также там должен иметься военный склад с кучей оружия и пороха. Которое на совете решили продать контрабандистам. Мы с вами вряд ли станем участвовать в ближнем бою. Но это не отменяет того факта, что вам лучше быть к этому готовыми. Так что усердно занимайтесь на тренировках. Ваша жизнь в ваших руках, как говорится. Нашей основной задачей будет обстрел английского флота у причала и обстрел фортов. Придется попотеть во время перестройки и маневров, чтобы "Король морей" уцелел. Вся добыча будет делиться поровну с остальными командами и их капитанами.
— Кэп, можно кое-что спросить?
— Да, Фирун!
— На Барбадосе плантации, и на них трудятся рабы. Я сам раньше был одним из них. Можно мне тоже высадиться на берег, чтобы попытаться освободить кого-то из них? Я уверен, что в знак благодарности они верно будут служить на вашем судне. Я лично возьмусь обучать их морскому делу.
— Слушай, Фирун, лишние руки, конечно, никогда не помешают. И я понимаю, что пиратство куда лучше рабства. Думаю, что парни тоже не будут против. Нам же будет легче, если нас станет на немного больше. Но всë будет зависеть от обстоятельств. Если удача от нас не отвернется, то мы высадимся частично на берег, чтобы помочь остальным. И не забывай, ты мне нужен будешь у штурвала.
— Да, конечно, кэп!
— В общем, парни, мы подойдем к Барбадосу первыми под английским флагом, чтобы обмануть их бдительность на стенах форта. Весь первый огонь примем на себя. Так что это вам не просто прогулка по морю. Будет очень жарко! Вы как? Все готовы к такому?
— За вами хоть в пекло, кэп! — кивнул ей Майлз.
— Да, капитан, отправим проклятых солдат в преисподнюю! — раздались возгласы матросов, натерпевшихся от них избиений при заключении в тюрьму.
— Тогда за дело! Чтобы к ночи на "Короле морей" всë было готово к выходу.
Моряки разбрелись, выполняя указания Хеллен. Она сама засела в каюте, чтобы побыть одной и подумать. Развалившись на диване, обитом зелёным бархатом, та закинула одну руку за голову.
"Мда. Надеюсь, этот-то корабль я не потеряю. Завтра намечается настоящий шутер. Пальба будет безостановочная. Еще предатель какой-то среди нас. Час от часу не легче. Поскорее бы эту крысу выявили. Не хочу я отправляться на казнь из-за очередного предательства. Хватило уже на всю жизнь прошлого раза. Чуть штаны не обмочила," — проносилось в голове Уилсон.
После пережитого волнения при знакомстве с капитанами пиратов её склонило в сон, чтобы мозг мог снять с себя напряжение.
Проснулась она лишь глубокой ночью. Выйдя на палубу, убедилась, что вахтенные верно несут службу. Неподалёку от себя она увидела Фируна, сидевшего на ступеньках и укутавшегося в тонкое одеяло. Заметив Хеллен, тот встал на ноги.
— Кэп, я не хотел тревожить ваш сон. Я бы вас разбудил, только если бы что-то пошло не так. Но у нас всë выполнено. Погрузку завершили. И парни я видел, что занимались на шпагах. Майлз, кстати, неплохо держится в стойке.
— Я надеюсь, что никто из них не пил?
— Несколько матросов ходили в таверну. Там чуть не случилась как-то драка с другими моряками. Но все обошлось. Они уже вернулись. Нас просто здесь ещё никто не знает.