Читаем У штурвала (СИ) полностью

На пухленьком губернаторе с красными щеками сидел серый кудрявый парик. Руки его были связаны. Рядом с ним стоял в путах офицер в белых сапогах, в красном камзоле и с чёрной шляпой, под которой виднелся белый парик. Вид у него суровый и невозмутимый. По вискам только катились капли пота.

— Прикажите своим солдатам, чтобы они покинули склад! — толкнул в плечо губернатора Стэнли.

— Но… Но они ведь не мне подчиняются, — возмутился мужчина, глядя на них быстро мигающими глазами.

Хеллен, пнув их позади колен, заставила тех повалиться на землю.

— Тогда ты, офицер, прикажи им сдаться! — прокричала она, чтобы державшие оборону её слышали. — Или я прямо у них на глазах начну снимать с тебя кожу!

— Делайте, что хотите, отродья помойные! Я ни звука не издам!

Девушка поверила в его мужество и принялась за самого податливого: за губернатора.

— Господин губернатор, нам терять нечего. Я сейчас отрежу ваше уху, а затем другое. Потом примусь за глаза и язык! Вы уж повлияйте как-то на них, если хотите остаться в живых! Клянусь, что мы всех отпустим, когда заберем то, что нам нужно. Нас интересует лишь товар.

— Не верьте им! Они лгут! — прокричал офицер.

Харди ударил его по голове кулаком:

— Молчать, собака!

Губернатор взглянул на Уилсон.

— У вас есть семья? — спросил он её.

— Была, — ответила она.

— У меня жена и две дочки! Дайте слово, что отпустите меня потом и этих людей тоже!

— Я же сказала, что клянусь!

— Хорошо, — кивнул тот. — Именем королевы покиньте склад! И они нас не тронут! Вас же тоже ждут дома родные! К чему все усложнять? Вы в следующий раз сможете преследовать пиратов! — прокричал он, повернув голову к складу.

На складе послышались какие-то перешептывания.

— Сэр Вудроу! — покосился на офицера губернатор. — Помогите мне! Ради всего! Я поручусь за вас перед королевой! Ведь от вашего решения зависит не только ваша жизнь, но и моя! Не смейте ей распоряжаться за меня! Образумьтесь, прошу вас! Я… Я в будущем вознагражу вас, если все обойдется! Я не собираюсь здесь умирать! Мне есть что терять! Да и вам тоже!

Красный мундир задумался.

— Только попробуйте не сдержать своё слово! — сквозь зубы прорычал он Хеллен. — Если такие, как вы, конечно, умеют его держать!

— Действуйте, Вудроу! Не тратьте наше время! — отрезала уверенно девушка.

— Покиньте склад! Выходите с поднятыми руками! Это офицер Вудроу! Я приказываю вам!

Через несколько минут солдаты, сложив оружие, начали появляться на улице. Когда все вышли, Уилсон приказала своим матросам связать их.

Остальные пираты ломанулись внутрь обчищать склад. Они подгоняли телеги, загружая их под завязку.

— Всë сделано! Отпустите нас! — не унимался губернатор.

Батлер рассмеялся злобным смехом:

— Да? Так не пойдет! Вы все ответите за то, что заставили нас ждать! Убить их всех!

— Нет! — вмешалась Хеллен. — Зачем нам лишние проблемы? Не стоит трогать губернатора! Мы давали слово!

— Мои люди видели с холма, как ты пристрелила плантатора! — заявил Ланфорд. — Не удивлюсь, что ты и ему давала слово!

— И что же? Эти люди показали нам свою храбрость! Они должны знать, что мы можем держать своё слово! Хотя бы потому, что это сейчас нам сыграло на руку. Мы получили, что хотели. Слух, что мы оставили им жизнь, не помешает нам в будущем! Хотя бы ради этого не стоит их убивать! Кто знает, что ждет нас впереди. Всегда должны иметься уловки, которые смогут сработать.

— Чугунная башка права! — поддержали её Эрниголд, Ярвуд и Ранделл, одобрительными кивками.

— Не стоит больше затрачивать усилий! Переправим груз на корабли и уберемся! К черту лишнюю кровь, — высказался ещё Ранделл.

— Оставлять красных мундиров в живых — не самое лучшее решение! Но если вы не хотите повеселиться, черт с вами! Главное, что их корабли потоплены. Уходим! — смирился Батлер.

В этот момент прискакал матрос Эрниголда с берега.

— Выстрел! Наш корабль подал сигнал, кэп! Приближается английский военный флот! Нужно спешить!

— Якорь мне в глотку! Пусть будет проклята эта продажная крыса Уилсон! — выругался Эрниголд.

— Ничего! Мы найдем его и расквитаемся! — похлопал друга по плечу Ранделл.

Они погрузили, что успели, и выдвинулись к кораблям. Хеллен же предусмотрительно взяла на свой корабль заложников: нескольких солдат, губернатора и офицера.

— Не переживайте! Как только английский флот останется на достаточном расстоянии позади, я вас отпущу. Предоставлю вам шлюпку и еду с водой. Вы сможете добраться до берега. Я лишь не хочу рисковать своим кораблём. Его и так достаточно уже потрепали, — ее люди втолкнули заложников на палубу.

— Вы же обещали! — возмутился губернатор.

— А я что делаю? Вы же все еще живы. Если сказала, что отпущу, значит отпущу! Поднять якорь, парни! Отдать все паруса! Фирун, право руля!

На горизонте к ним подступало судно Эрнигода из караула. Оно отстреливалось от армады преследователей. Уилсон дождалась его и тоже открыла огонь.

— Притащите ко мне губернатора и офицера! — вскричала она. — Пусть видят, какие у нас гости! Мы все равно будем в самом конце идти!

Красные мундиры в подзорную трубу заметили заложников.

Перейти на страницу:

Похожие книги