Читаем У врага за пазухой (СИ) полностью

— Если Галина хоть что-то рассказала или согласилась на интервью, тебе и по собственной квартире передвигаться будет опасно, — объясняю я правду жизни. — Буровой уже много лет живет в Китае, но у него хватает связей, чтобы присматривать здесь за бывшей.

Осторожно, чтобы не сделать больно, возвращаю на попу Самсоновой белье и штаны. Потом помогаю Кире сесть на сиденье и заботливо пристегиваю ремнем безопасности.

— Его бывшая мне отказала, — опустив голову, отвечает она.

— Даже так?!

Теперь становится не просто хорошо, а прекрасно. Из двух опасных баб хотя бы одна оказалась с мозгами.

— Вы как сговорились все!

— Звери.

Я блаженно откидываюсь на подголовник. В офисе до хрена срочной работы, у охраны и Клима — сто процентов новые вопросы. А мне по барабану.

— Еще какие! — Кира отворачивается к окну.

— Обедать со мной поедешь?

До этого момента и не думал ни о какой еде: хватало проблем посерьезнее голода. А сейчас как пропасть в желудке образовалась.

— К тебе домой? Нет, — звучит уже не так воинственно.

— В ресторан. — Я прикидываю, куда бы отвезти Киру, чтобы поменьше людей и поближе к моей квартире.

— Вначале отшлепал, а сейчас ухаживать собрался? — Она смеется чему-то своему, женскому. Прыскает как девочка.

Наверное, тоже побочка от порки.

— Я ж говорил. — Выруливаю на основную улицу. — Крыша с тобой едет, и тормоза отказывают.

— Бедняжка. Вот встрял. — Кира кусает губу.

С виду она совсем не злая. Тоже какая-то расслабленная, будто пьяная. И красивая, несмотря на дурацкий костюм.

— Встрял.

На первом же пешеходном переходе, пустом и безлюдном, я торможу машину. Обняв Киру за затылок, притягиваю ее к себе и жадно целую.

— Это твое «прости»? — шепчет она, когда отпускаю.

— Это... — Щелкаю по носу. — Не молод я уже для таких нагрузок на сердечную мышцу. Больше не убегай!

<p>Глава 36</p>

Глава 36

В знакомом ресторане я прошу администратора посадить нас в отдельную ВИП-комнату и сразу беру меню.

Впервые за время сегодняшней встречи Кира покорно следует за мной, а оставшись наедине, даже снимает свой пиджак.

— Так намного лучше! — Скольжу взглядом по ее белой полупрозрачной блузке.

Самсонова — первая в моей жизни женщина, которая вечно прячет самое красивое за дурацкими тряпками. Если бы не красное платье на юбилее редакции, и желания не возникло бы раздеть это чудо. Так бы и жил — без головной боли и с порядком на работе.

— Еще лучше, наверное, совсем без ничего? — Акула, похоже, полностью отошла от шока.

— Однозначно. На мне или подо мной. В некоторых вопросах я за равноправие.

Тычу вошедшему официанту на пункты в меню и следую примеру своей дамы — избавляюсь от пиджака.

— В машине ты сказал, что Китаец следит за бывшей женой... — задумчиво начинает Кира.

— Я почти уверен. У этого мужика жуткая паранойя. Он контролирует все, к чему прикасается, и всех, с кем ведет дела.

— Значит, и тебя? — Она наклоняется вперед.

— Есть такая вероятность.

Я тону взглядом в отвороте блузки. Собачка Павлова, блин. На выгуле.

— Ты ему очень нужен? — Кира расстегивает еще одну пуговицу.

Манипулирует с коварством, доступным только женщинам.

— В настоящий момент он частично зависим от меня и моего племянника. — Наливаю себе воду.

— Вы все еще сотрудничаете?

— Все еще.

— Это как-то связано со строительством нового жилого квартала? Я читала, что ваша компания недавно объявила тендер.

Копает акула так же хорошо, как бегает от меня. Профессионалка.

— Да.

— То есть у вас есть какой-то план, как избавиться от Китайца.

Кира кивает самой себе. Ее глаза вспыхивают.

— О подробностях можешь не спрашивать, — заранее гашу ее энтузиазм. — Я и так рассказал больше, чем мог.

— Догадываюсь. — Она отбирает у меня стакан и делает глоток. — А как Буровой вообще смог перетянуть тебя на свою сторону?

— Вообще-то, мы приехали сюда обедать. Разговоров в меню не было.

— Галина сказала, что он умеет заставлять работать на себя. Шантажом и прочими грязными методами.

— Мм... А что еще она сказала?

— Что ты порядочный мужчина, а твой племянник гений, — с улыбкой произносит Кира.

— Даже так! — хмыкаю я.

— И что вы на крючке у Китайца.

— Твое любопытство хоть иногда отключается? — Вопрос скорее риторический.

Впрочем, Кира не спешит на него отвечать. Вместе со мной следит за тем, как официант поправляет приборы и расставляет закуски.

Несколько долгих минут мы оба молчим, иногда переглядываемся. Ждем. Лишь когда парень уходит, жизнь в кабинке снова оживает.

— Китаец тебя чем-то шантажирует? — Кира смотрит с тревогой.

— Пробуй закуски. Кормежка здесь отменная. — Я играю в ту же игру, что и моя глухая рыбешка.

— Ты кого-нибудь покалечил или убил? И он это выяснил?

— Скоро еще горячее принесут. Так что давай, тренируй желудок.

— Нет... ты не убивал. — Она откидывается на спинку стула. — Буровой нашел твое слабое место!

— Ну, не хочешь — как хочешь. — Накалываю на вилку сразу несколько тонких кусочков говяжьего ростбифа и тяну в рот.

— Это была женщина? Ты любил ее? — Акула все не унимается. С тормозами совсем беда.

— Отличное мясо! Тает во рту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература