Читаем Убей меня снова (СИ) полностью

По просьбе Вотана водитель высадил их не у ворот особняка Верховски, а чуть поодаль. Они молча шли в сгущающейся тьме, вдыхая чистый, густой аромат сельской ночи, размышляя каждый о своем. Грег понапрасну гадал, что собирается показать ему Вотан, и думал, как неожиданно легко им было вновь начать разговор. Спустя несколько месяцев молчания, когда он не имел никакого представления, чем занят его скрытный знакомый, Грег с потрясающей легкостью согласился поехать с ним неизвестно куда. Ни страха перед неизвестностью, ни злости за наглое игнорирование он не испытывал. Напротив, Грег был безмерно рад, что снова оказался рядом с Вотаном и, говоря откровенно, предвкушал увидеть нечто потрясающее. Вотан обещал показать ему что-то уникальное, а значит так и будет – он никогда не бросал слов на ветер.


Они перелезли через низкое заграждение, обозначающее границу владений Верховски, и побрели по парку. Где-то за деревьями маячил призрак большого особняка, но Вотан свернул не к дому, а к озеру. Недоумевающий Грег покорно поплелся за ним.


На небе высыпали первые звезды, когда они подошли к берегу. Оглядевшись, Вотан иронично хмыкнул и, к изумлению приятеля, выудил из густой травы полотенце.

- Занятные люди здесь живут, - прокомментировал Грег его находку. - А пива там нет?

- Прости, но пиво я не взял, - отозвался Вотан. - Это мое полотенце. Если бы я не вернулся за ним, наверное, оно так и осталось бы лежать в траве.

- Ты же не хочешь сказать, что мы притащились сюда за твоим полотенцем? И не то ли это озеро, где ты нашел тело?

- Оно самое, - хладнокровно подтвердил Вотан и начал раздеваться. – Нет, мы здесь не ради моих вещей. Я уже говорил: мне нужно исполнить обещание и забрать машину.

- И поэтому ты собрался купаться? - ехидно спросил Грег. – Не страшно?

- Назови хоть одну причину, по которой я должен испугаться. Полагаешь, я боюсь покойников? Мертвый человек – это просто мертвый человек, Грэй, и не более того, а призраков здесь нет. Все куда сложнее и интереснее, - он подмигнул приятелю, но сразу вновь стал серьезным. – А теперь, прошу тебя, выслушай меня очень внимательно, Грэй. С этого момента ни слова. Меня она знает, но как отреагирует на твое присутствие, неизвестно. Я бы не хотел понапрасну рисковать. Сиди, наблюдай, но не вмешивайся.

- Постой. Она? Я не ослышался?! Ты сказал, она?

Вотан снял джинсы, лукаво улыбнулся и шагнул в воду.


Оставшись в одиночестве на берегу, Грег дал себе клятву ничему не удивляться и смотрел, как приятель медленно плывет к середине озера. Внезапно раздались девичий смех, всплески, и рядом с Вотаном из воды всплыла девушка. Было слишком темно, чтобы Грег мог разглядеть ее лицо, но изящный силуэт шеи и плеч впечатлял.


Тем временем парочка обменялась несколькими словами, а затем произошло нечто поистине поразительное. Грег чувствовал, как у него в прямом смысле глаза на лоб полезли от удивления, потому что Вотан ласково коснулся пальцами лица девушки и поцеловал ее. В губы! Она же, в свою очередь, обняла его, прижимаясь теснее, словно желала слиться с ним в одно существо.


Не в силах поверить в происходящее, Грег снял очки. Потер ладонями лицо и больно ущипнул себя в стремлении убедиться, что не спит и не галлюцинирует. Напрасно – Вотан с девушкой никуда не исчезли и продолжали целоваться.


Глядя на них во все глаза, Грег усмехнулся. Похоже, за время, пока они не виделись, Вотан успел расстаться не только с девственностью, но и напрочь потерял всякий стыд, если приволок его поглазеть на интимные игры. Впрочем, блуждая по просторам всемирной паутины, Грег и не такое видел, а потому спокойно сидел, задумчиво созерцая отражение звёзд на покрытой рябью поверхности озера, то и дело косясь на целующихся.


В ночной тиши раздался женский смех. Девушка толкнула Вотана и скрылась под водой, а он поплыл к берегу, отводя руками листья кувшинок.


Дождавшись его, Грег сперва молча смотрел, как Вотан вытирается, а после выдал:

- Если ты хотел меня шокировать, тебе это блестяще удалось. Я думал, тебя не интересуют подобные отношения – секс, флирт и прочие радости жизни.

- Все верно. Я сделал, что сделал, но это ровным счетом ничего не значит. Забавно, тебя до сих пор волнует моя личная жизнь. Не уверен, что должен оправдываться, Грэй, однако нахожу необходимым кое-что пояснить. Я обещал подарить ей поцелуй и просто сдержал слово, - он наскоро оделся, небрежно зашнуровал берцы и сел рядом. – Поверь мне, ее чарам тяжело противиться, ведь русалки способны приворожить кого угодно, Грэй. Даже меня.

- Русалки? - Грег снисходительно рассмеялся. – Что за бред ты несешь? Прав был доктор, лучше бы ты задержался в клинике. Серьезно, Вотан, кто она на самом деле? Хотя бы имя назови. Клянусь, что никому не проболтаюсь.

- У русалок не бывает имен, ты не знал?

С этими словами из воды вышла та самая девушка.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы