Читаем Убей меня снова (СИ) полностью

Черт бы драл все эти светские правила! Согласно им, она должна была стоять рядом с матерью, пока церемония не кончится, а ей хотелось лишь одного – оказаться вблизи брата. Взять его за руку, пожимая фантастически длинные пальцы в тайной надежде, что он примет этот скромный жест любви. Морриса Нэйлс любила брата, и ей было глубоко наплевать на истерики матери.


С трудом дождавшись, когда священник закроет свою дурацкую библию, Морриса протолкалась среди гостей, ища взглядом брата. Тот уже спешил к выходу с кладбища. В отчаянии она бросилась за ним и догнала у самой машины:

- Норман! Подожди. Не уезжай.

Он вздрогнул, но остановился.

- Я знала, что ты приедешь, - Морриса обняла его. – Ты слишком правильный, чтобы поступить так, как сделал бы любой другой на твоем месте.

- И как, позволь спросить, поступил бы другой человек? – он не отстранил ее, но и не спешил обнять в ответ.

- Шутишь?! После того, как он с тобой обошелся, самое малое, что ты мог сделать – плюнуть на его могилу.

- Я отдал дань вежливости, не более того.

- Знаю. Ты сумасшедший. Подвезешь меня?

Он немного поколебался и отрицательно качнул головой.

- Я полагаю, что сейчас не самое подходящее время. Тебе стоит уделить внимание Виктории, потому что потеря мужа – это очень больно, а ты ее дочь. У мамы больше никого не осталось.

- Я не хочу разговаривать с ней, - отрезала она. – Норман, у меня отец умер. Ты нужен мне. Пожалуйста, Норман. Мы так давно не виделись. Я скучаю. Неужели ты никогда не простишь?


Она сильнее стиснула его в объятиях и даже всхлипнула для пущего эффекта, но брат не поддался. Мягко, но решительно освободившись, он пробормотал никому из них не нужные соболезнования, сел в машину и уехал. Глядя ему вслед, она в гневе топнула ногой с такой силой, что сломала каблук…


После краткого разговора с братом расстроенная Морриса поехала на поминальный обед и напилась. Мать плакала, а она презирала ее лицемерие. Окружающие охали, пили, ели, говорили – все, как обычно, пока кто-то из гостей не спросил ее, отчего сын Виктории проигнорировал похороны. Морриса только расхохоталась в ответ, чем вызвала общее недоумение, но ей не было никакого дела до реакции гостей. Никто из этих людей не знал и не понимал, что в действительности происходило в семье Нэйлс, какой фальшью была пропитана ее атмосфера. Все эти благодушные заявления Виктории и Джонатана об участии в судьбе приемного сына, приправленные слезливыми рассказами о тяжелой болезни ребенка, вызывали активное сочувствие, и никто, никто не мог даже представить себе, что за закрытой дверью чета Нэйлс старалась не упоминать о сыне. Да Бога ради! Сама Морриса впервые встретилась с братом по чистой случайности, и лишь потому, что отец слег с инфарктом и матери пришлось отправить дочь к Уоррену.


Разглядывая брата, корпевшего над книгами, Морриса тщетно силилась понять, о каком таком заболевании постоянно твердила мать? Ничто в облике высокого, худого юноши не намекало на его нездоровье. Разве только пальцы казались неестественно длинными, но, по мнению Моррисы, это придавало ему странное очарование. Какой шок и стыд за родителей, какое отвращение к ним она испытала! И после всего, что они сделали, как могла она поверить, что ее мать способна испытывать боль, о которой брат говорил на похоронах?


«Что он может знать о боли? И что знает о боли Виктория?» - она зло затянулась, обжигая пальцы о фильтр. Вот Инди понимал, что такое боль, когда ломка крутила его мышцы. Глупый, наивный Инди, так любивший строить планы на будущее. Жаль, что он отказывался понимать – ни у кого из тех, кто находится в этой клинике, нет никакого будущего. Есть только временное затишье до очередного коктейля, дозы, игральной фишки или случайного секса.


- Нельзя курить.

«А некоторым уже ничто не поможет», - ядовито отозвалась Морриса, лениво поворачиваясь в сторону упрекавшей ее девушки.

- Самая умная? Иди, куда шла.

- Нельзя курить, - повторила та, не двигаясь с места и странно раскачиваясь.


Криво усмехаясь, Морриса выдохнула в ее сторону струйку дыма. Затем демонстративно потушила сигарету и выбросила окурок в окно.

- Теперь довольна, Аурика? Проваливай.

Аурика немного покачалась, сплетая и расплетая пальцы, после развернулась и медленно пошла в другую сторону. «Сейчас вернется в комнату, чтобы опять пройти этим же коридором, дура аутичная», - Морриса спрятала пачку в карман и, насвистывая, направилась в общую комнату.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы
Пятый уровень
Пятый уровень

Действие происходит в США. Убиты русский эмигрант Аркадий Мандрыга и его семья. На месте преступления полиция обнаруживает 8 трупов, священника и инвалида в коляске. Священнику предъявлено обвинение в убийствах. Все улики указывают на него. Полиция собирается передать дело в суд. Однако "дело кровавого священника" попадает в поле зрения крупнейшего аналитика США, начальника секретных расследований ФБР — Джеймса Боуда. Он начинает изучать дело и вскоре получает шокирующую информацию. В архивах Интерпола зафиксировано 118 полностью идентичных случаев. Людей с такой фамилией убивали по всему миру в течение последних трех лет. Получив эти данные, ФБР начинает крупномасштабное расследование. В итоге они находят единственного оставшегося в живых свидетеля. Свидетель не успевает ничего сказать — его убивают на глазах ФБР. Но он успевает передать им кусочек странной бумаги с непонятными словами.Анализ с точностью определяет — это кусочек документа, написанного около 2000 лет назад. Язык древнеиудейский. Перевод гласит: "Святилище хранит проклятие отца и любовь сына". Один из агентов ФБР выдвигает безумную версию: "Существует послание, написанное рукой Иисуса Христа. Убитые являлись хранителями этого послания".

Елена Александровна Григорьева , Луи Бриньон , Люттоли , Сергей Алексеевич Веселов

Фантастика / Мистика / Ужасы и мистика