Читаем Уберто и маленькие рыцари (СИ) полностью

 Через день уже показались земли. Вдруг резко перестал идти дождь, что вызвало у путешественников удивление. Корабль стал причаливать, но намного дальше от берега, так как капитан опасался, что «Матильда» может сесть на мель. Поэтому они опустились на лодке и приплыли к берегу. Действительно, глубина была настолько ничтожной, что корабль бы превратился в щепки. Наконец Уберто и Генри показалась природа. Это был самый первозданный вид той природы, которую видели путешественники. Их удивило то, насколько густыми были леса и огромными поля. Но надо было двигаться, потому что солнце не будет вечно светить. И поэтому Уберто приказал двигаться быстрее. Но потом они вернулись, так и ничего не найдя. Так было целую неделю. Уберто уже отрастил себе достаточно солидную бороду за всё время приключений, а вот Генри всё же следил за своей бородкой. Лишь только настало утро, они собрались в путь. Всё было таким незнакомым – каждая тропа была изучена, но эта была какой-то особенной. Она вела прямиком наверх – в горы. Уберто и Генри ничего не оставалось, как идти вперёд и узнать, что же там находится. Они прошли далее, но тропа сужалась, и издалека было видно, что там находится какая-то пещера. И всё же они решились аккуратно пройти, чтобы добраться туда. Уберто шёл первым, а Генри за ним. Наконец, они обошли это опасное место. Генри, встав рядом с обрывом, почувствовал, как холод пронзает его тело. Он сделал резкий вдох, и его глаза начали осматривать то место, на котором он стоит. С двух сторон его окружали трещины.

– Уберто… – сказал Генри Де Лоренцо увидел небольшой страх

 в глазах Генри. За мгновение то место, на котором стоял Генри, треснуло полностью и начало обрываться вместе с ним.

 – Не-е-ет! – крикнул Уберто.

 Он как можно скорее побежал к Генри и, пока та часть обрывалась, успел схватить его за руку. Казалось, что Генри сейчас упадёт в пропасть. Он висел, держась за руку Уберто, и посмотрел вниз. Гора была такой высокой, и не было видно, что внизу. Облака покрывали гору. Возможно, это была самая большая гора, которую встречал Уберто. И всё же он поднял Генри и оттащил на безопасное расстояние, чтобы снова ненароком не упасть. Вдруг стало холодно, и начал идти снег. С каждой минутой он был всё более ярым.

 – Нам надо внутрь, – сказал Уберто.

 – Тут сейчас всё замёрзнет.

 – Быстрее! – крикнул Генри.

И после его крика земля задрожала – это была лавина! Если Уберто и Генри не успеют забежать внутрь пещеры, то её просто завалит снегом. Стоило только им оказаться внутри, как проход был закрыт. Они отдышались, и потом Уберто посмотрел вокруг. Было темно, но где-то прорезался свет, и де Лоренцо пока не решался идти туда. Обыскав пещеру, Генри наткнулся на какой-то каменный горшок. Он провёл пальцем по поверхности и покрутил им об другой палец, изучая это. Затем подключил свои обонятельные способности.

 – Это масло, – сказал Генри. – То самое масло, что необходимо для факела. Нам нужно зажечь его.

 – Но у нас нет ничего, чем бы можно было зажечь этот горшок.

 – Должно быть… В моих карманах есть всё необходимое.

 Генри стал рыскать в карманах и вдруг нашёл кремень и кресало. Он начал бить их друг о друга над тем горшком. Он приложил усилие, чтобы искр было много, и потом горшок мгновенно загорелся, освещая часть пещеры.

 – Посмотри на стены, Генри, – сказал Уберто.

 Генри обратил внимание на стены и увидел довольно необычные росписи. Геометрические объекты были связаны между собой. Огромный треугольник и таких же размеров квадрат и круг были украшены разнообразными узорами. От каждой фигуры шли полосы, которые связывал один странный объект посреди пещеры. Он напоминал форму обелиска или постамент, на котором был кристалл с довольно острым наконечником. Кристалл был большим и, видно, был иссякшим. Подойдя ближе к кристаллу, Уберто увидел, что по бокам есть углубления, как раз схожие с человеческими ладонями. Уберто тут же пришла мысль о том, что ему необходимо точно так же приставить свои руки, потому что ему что-то подсказывало, что это ключ. Ключ, но для чего? Поставив руки в таком положении, Уберто сделал глубокий вдох. Казалось, будто всё остановилось, и что кристалл является ключом к разгадке. Всё вдруг стало тихо, и де Лоренцо очень отчётливо слышал своё дыхание. Он уже было взял и прижал свои руки к кристаллу, как вдруг услышал крик Генри. Так и не успев узнать секрет, Уберто обратил внимание на Дрейка – какой-то чужак в тёмной мантии ударил его ножом в плечо. Уберто тут же достал пистолет и выстрелил в тёмную личность, но смог задеть только мантию. Генри упал, но всё ещё был жив, и он видел, как Уберто дрался с тем человеком. Ему казалось, что это был вовсе не человек, потому что он не мог обладать такой силой. Уберто отбивался, как мог, и ему было трудно противостоять незнакомцу. Тот смог одной рукой схватить его шею и приподнять.

 – Кто вам разрешил трогать это место, жалкие черви?– сказал незнакомец.

 Судя по манере выражения, Уберто вспомнил того самого предводителя из ордена, который повстречался ему в Лондоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы