Через день уже показались земли. Вдруг резко перестал идти дождь, что вызвало у путешественников удивление. Корабль стал причаливать, но намного дальше от берега, так как капитан опасался, что «Матильда» может сесть на мель. Поэтому они опустились на лодке и приплыли к берегу. Действительно, глубина была настолько ничтожной, что корабль бы превратился в щепки. Наконец Уберто и Генри показалась природа. Это был самый первозданный вид той природы, которую видели путешественники. Их удивило то, насколько густыми были леса и огромными поля. Но надо было двигаться, потому что солнце не будет вечно светить. И поэтому Уберто приказал двигаться быстрее. Но потом они вернулись, так и ничего не найдя. Так было целую неделю. Уберто уже отрастил себе достаточно солидную бороду за всё время приключений, а вот Генри всё же следил за своей бородкой. Лишь только настало утро, они собрались в путь. Всё было таким незнакомым – каждая тропа была изучена, но эта была какой-то особенной. Она вела прямиком наверх – в горы. Уберто и Генри ничего не оставалось, как идти вперёд и узнать, что же там находится. Они прошли далее, но тропа сужалась, и издалека было видно, что там находится какая-то пещера. И всё же они решились аккуратно пройти, чтобы добраться туда. Уберто шёл первым, а Генри за ним. Наконец, они обошли это опасное место. Генри, встав рядом с обрывом, почувствовал, как холод пронзает его тело. Он сделал резкий вдох, и его глаза начали осматривать то место, на котором он стоит. С двух сторон его окружали трещины.
– Уберто… – сказал Генри Де Лоренцо увидел небольшой страх
в глазах Генри. За мгновение то место, на котором стоял Генри, треснуло полностью и начало обрываться вместе с ним.
– Не-е-ет! – крикнул Уберто.
Он как можно скорее побежал к Генри и, пока та часть обрывалась, успел схватить его за руку. Казалось, что Генри сейчас упадёт в пропасть. Он висел, держась за руку Уберто, и посмотрел вниз. Гора была такой высокой, и не было видно, что внизу. Облака покрывали гору. Возможно, это была самая большая гора, которую встречал Уберто. И всё же он поднял Генри и оттащил на безопасное расстояние, чтобы снова ненароком не упасть. Вдруг стало холодно, и начал идти снег. С каждой минутой он был всё более ярым.
– Нам надо внутрь, – сказал Уберто.
– Тут сейчас всё замёрзнет.
– Быстрее! – крикнул Генри.
И после его крика земля задрожала – это была лавина! Если Уберто и Генри не успеют забежать внутрь пещеры, то её просто завалит снегом. Стоило только им оказаться внутри, как проход был закрыт. Они отдышались, и потом Уберто посмотрел вокруг. Было темно, но где-то прорезался свет, и де Лоренцо пока не решался идти туда. Обыскав пещеру, Генри наткнулся на какой-то каменный горшок. Он провёл пальцем по поверхности и покрутил им об другой палец, изучая это. Затем подключил свои обонятельные способности.
– Это масло, – сказал Генри. – То самое масло, что необходимо для факела. Нам нужно зажечь его.
– Но у нас нет ничего, чем бы можно было зажечь этот горшок.
– Должно быть… В моих карманах есть всё необходимое.
Генри стал рыскать в карманах и вдруг нашёл кремень и кресало. Он начал бить их друг о друга над тем горшком. Он приложил усилие, чтобы искр было много, и потом горшок мгновенно загорелся, освещая часть пещеры.
– Посмотри на стены, Генри, – сказал Уберто.
Генри обратил внимание на стены и увидел довольно необычные росписи. Геометрические объекты были связаны между собой. Огромный треугольник и таких же размеров квадрат и круг были украшены разнообразными узорами. От каждой фигуры шли полосы, которые связывал один странный объект посреди пещеры. Он напоминал форму обелиска или постамент, на котором был кристалл с довольно острым наконечником. Кристалл был большим и, видно, был иссякшим. Подойдя ближе к кристаллу, Уберто увидел, что по бокам есть углубления, как раз схожие с человеческими ладонями. Уберто тут же пришла мысль о том, что ему необходимо точно так же приставить свои руки, потому что ему что-то подсказывало, что это ключ. Ключ, но для чего? Поставив руки в таком положении, Уберто сделал глубокий вдох. Казалось, будто всё остановилось, и что кристалл является ключом к разгадке. Всё вдруг стало тихо, и де Лоренцо очень отчётливо слышал своё дыхание. Он уже было взял и прижал свои руки к кристаллу, как вдруг услышал крик Генри. Так и не успев узнать секрет, Уберто обратил внимание на Дрейка – какой-то чужак в тёмной мантии ударил его ножом в плечо. Уберто тут же достал пистолет и выстрелил в тёмную личность, но смог задеть только мантию. Генри упал, но всё ещё был жив, и он видел, как Уберто дрался с тем человеком. Ему казалось, что это был вовсе не человек, потому что он не мог обладать такой силой. Уберто отбивался, как мог, и ему было трудно противостоять незнакомцу. Тот смог одной рукой схватить его шею и приподнять.
– Кто вам разрешил трогать это место, жалкие черви?– сказал незнакомец.
Судя по манере выражения, Уберто вспомнил того самого предводителя из ордена, который повстречался ему в Лондоне.