Сэнди услышала, как один из них пожаловался на плохой счет в сегодняшнем баскетбольном матче. Насколько все-таки мужчинам проще разговаривать — все просто и ничего личного. И она перевела взгляд на своих соседок, у которых в глазах читалось, что они предвкушают услышать прямо противоположное. Так что Сэнди покорно изложила им события сегодняшнего вечера.
— Ты, должно быть, шутишь! — воскликнула Рита, когда Сэнди закончила. — Гордон?
— Мистер Липсман? — повторила Полин. — Учитель Эмбер?
— Так он что, напал на тебя?
— Попытался. Он на меня набросился. — И она стряхнула со своего бежевого свитера невидимые кошачьи волоски.
— Так пишут в бульварных газетенках, — засмеялась Полин. — «Он на меня набросился, она на него набросилась, они набросились друг на друга».
Сэнди уставилась на жену шерифа. Что она несет?
— А еще они любят заниматься петтингом, — продолжала Полин. — Все знаменитости только и делают, что занимаются петтингом, а вы разве не замечали? Что это значит-то хоть? Вы же — учительница.
— Где это произошло? — спросила Рита, не обращая внимания на Полин и взглядом умоляя Сэнди сделать то же самое.
— Не знаю точно. Где-то между Цитрусовой рощей и Адмирал-роуд, недалеко от этой старой заброшенной фермы в конце большого поля. Там было так жутко.
Полин прищурилась, что-то припоминая:
— Это, наверное, дом Кимбла. Что вы там делали, господи боже мой?
— Побывала в роли доброй самаритянки.
— Доброй и глупой, — уточнила Рита. — Когда ты наконец научишься быть осторожнее!
— Я что, действительно делаю двусмысленные намеки? — внезапно спросила Сэнди.
— Ты о чем?
— Я недостаточно ясно изъясняюсь?
— О чем она говорит? — спросила Полин.
Сэнди невольно рассмеялась:
— Думаю, вы уже ответили на мой вопрос. — «Ну и ночка» — подумала она.
Официантка поставила перед ней яблочный мартини, а Полин заказала себе еще один джин-тоник.
— Ничего ей больше не приносите, — крикнул Джон, который, очевидно, следил за ней.
— Не слушайте его, — сказала Полин официантке, умудрившись почти не пошевелить при этом губами. — Дом Кимбла был шикарной усадьбой в свое время, — продолжала она, будто два эти предложения были между собой как-то связаны. — И очень современной. Там был даже подвал и все такое прочее. Сейчас там жутко, как в «Бейтс-мотеле» из хичкоковского «Психо». Помните? Великолепный фильм. Просто поверить не могу, что мистер Липсман на такое способен, — говорила она на одном дыхании. — Неужели совсем с катушек съехал?
Сэнди изо всех сил пыталась уследить за вихляющей мыслью Полин.
— Он был изрядно пьян, — многозначительно сказала она. — Когда напиваешься, мало что соображаешь…
— Мне не верится, что ты действительно довезла этого придурка до дома, — поразилась Рита.
— Не могла же я оставить его стоять перед этим «Бейтс-мотелем».
— Почему бы и нет, черт возьми?!
— Ну, не знаю. Просто не могла, и все.
— О господи, — сказала вдруг Рита, испуганно округлив глаза.
— Ты думаешь, он принял мою помощь за двусмысленный намек? — спросила Сэнди, которую встревожил неодобрительный взгляд Риты. — В чем дело? — спросила она, проследив глазами за взглядом Риты.
— Не оборачивайся, — предупредила Рита.
Сэнди сразу же развернулась на своем стуле и посмотрела на дверь. На пороге стоял ее муж под руку с Кэрри Фрэнклин.
— Только этого мне еще не хватало! Умоляю, скажи, что у меня галлюцинации.
— Я же просила тебя не оборачиваться.
Полин тоже развернулась на стуле:
— Так-так-так. Посмотрите-ка, кто пришел.
— Они нас видели? — Сэнди поглубже уселась на стуле, подняв плечи и вжав шею, будто черепаха, которая прячется в панцирь.
— Пока нет, — ответила Рита.
— Что они делают?
— Сели в кабинку у входа.
— Из всех кабаков на свете, — произнесла Полин, замечательно, как никогда, пародируя Хэмфри Богарта, — они выбрали именно этот.
— Черт бы их побрал! — сказала Сэнди. — Что они сейчас делают?
— Просто сидят.
Сэнди юркнула в свой защитный панцирь и краем глаза взглянула на них. Ян с Кэрри сидели друг напротив рука, сцепив руки на столе. Она тут же отвернулась.
— Ты не сказала, что они держатся за руки.
— Не сочла необходимым.
— А вы заметили, что никто сейчас не называет своих детей Хэмфри? — спросила Полин, будто они разговаривали о чем-то совершенно другом. — Ни Гертрудой, ни Этель, ни Гомером. Теперь в моде Тиффани, Эшли и Тайлер. Хотя Ричард Гир назвал своего сына Гомером. Но это ж знаменитости: если они не занимаются петтингом, то называют своих детей Гомерами.
Сэнди с недоумением уставилась на жену шерифа. Откуда она всего этого нахваталась?
— Джон ее уже видел? — спросила Полин.
— Кого?
— Шлюху Сюзи, — ответила Полин. Слова прозвучали, как орудийный выстрел, разлетевшись короткими очередями, достаточно громкими, чтобы услышали соседи. — Она ведь и с моим мужем спала, — продолжала она. Ее голос набирал силу с каждым слогом. — До того, как стала спать с вашим.
«Что?!» — удивилась Сэнди.
— Это их общение продолжалось много лет. Сойдутся — разойдутся, сойдутся — разойдутся, — продолжала Полин, к которой уже подходил Джон. — А этот идиот думает, будто я ничего не знаю. Правда ведь, любимый?