— Что здесь происходит, черт побери? — рявкнул он, когда ему открыл Грег Уотт.
Грег Уотт, весь в черном, посторонился и дал Джону войти.
— Шериф пришел, — крикнул он, обойдя молчанием вопрос.
— Как раз вовремя, — пролаял из гостиной Кэл. — Тащите сюда свою задницу, шериф, и расскажите, что вы собираетесь делать, чтобы найти мою жену.
— Мы ничего не собираемся делать, — спокойно ответил Джон, хотя ему тут же захотелось закричать при виде Грега Уотта, Джоя Бэлфора, Питера Арлингтона и Рэя Саттера, неприступным кольцом столпившихся вокруг Кэла Гамильтона. Что эти ребятки здесь делают? Он знал, что все они — постоянные клиенты «Честерса» и что Кэл с Джоем и Грегом входили в поисковую команду, отыскавшую труп Лианы, поэтому, может, и неудивительно, что Кэл обратился за помощью к ним. Но неужто это Гордон Липсман сидит в одиночку в углу? — А вы какого черта здесь делаете? — спросил он руководителя драмкружка, который посещала его дочь.
— Мы втроем, с Грегом и Питером, репетировали школьную пьесу, когда позвонил Джой и сказал, что пропала Фиона Гамильтон, — объяснил учитель, выпрямившись. — Он сказал, что будет ждать их здесь, вот я и решил пойти с ними вместе на случай, если понадобится моя помощь.
— А ты? — обратился Джон к Рэю Саттеру. — Только не говори, что ты снова сел за руль пьяным.
Рэй Саттер, сильно заросший человек около сорока, мрачно посмотрел на шерифа. У него было вытянутое испитое лицо, а вид вечно такой, будто он только проснулся или, наоборот, того и гляди заснет.
— Я узнал про Фиону, — сказал он заплетающимся языком, не одолев тем самым добросовестной попытки обидеться на замечание шерифа. — Вот и заглянул сюда, чтобы предложить свои услуги…
Джон перевел взгляд на Питера Арлингтона.
— Если исчезновение миссис Гамильтон как-то связано с убийством Лианы, то я тоже хотел бы помочь, — сказал парень, не дожидаясь, когда его спросят.
«А говорят еще, слепой ведет слепого», — подумал Джон и повернулся к Кэлу Гамильтону.
— Так, ладно. Поедете со мной в участок.
— Зачем? Можно вполне поговорить и здесь, — пробурчал Кэл.
— Ты арестован, Кэл.
— Что?
— Что вы такое говорите? — Джой Бэлфор откинул со лба прядь темных жирных волос, и Джон сразу же увидел ссадину над левым глазом и небольшой синяк на подбородке. — Вы что, собираетесь арестовать человека из-за того, что у него пропала жена? На каком таком основании?
Еще несколько дней назад Джона бы сильно разозлила наглость этого сопляка, который вздумал разговаривать с ним в таком тоне. Но сейчас этот подростковый наскок показался ему забавным и даже в какой-то степени комичным.
— За оскорбление словом и действием, — рявкнул он, и Джой невольно отступил на шаг назад. — Кстати, что у тебя с лицом?
Джой прикрыл подбородок рукой.
— Стукнулся об дверь, — ответил он сквозь зубы.
— Эта сука сказала, что я ее избил? — вмешался Кэл.
— Какая сука? — встрепенулся Гордон Липсман, мгновенно побледнев.
— Вы нашли ее? — спросил Рэй Саттер.
Джон проигнорировал их вопросы.
— Значит, вы отрицаете, что ворвались в дом Кэрри Фрэнклин и ударили ее? — спросил он Кэла.
— Да я ее едва пальцем тронул, черт бы ее побрал! А она не рассказала вам, как ее психованная дочка грозилась меня пристрелить?
Грег расхохотался. Джон покачал головой. Нелепость этого вечера постепенно перерастала в сюрреальность.
— Поговорим об этом в участке, хорошо?
— «Хорошо? Хорошо?» — передразнил Кэл. — Вы что, спятили, шериф? У меня жена пропала, а в городе завелся убийца!
— Об этом мы поговорим в участке, — повторил Джон.
— Не поеду я никуда, пока вы не скажете, как собираетесь искать мою жену.
— Когда именно пропала ваша жена? — спросил Джон официальным тоном, пытаясь хоть как-то прояснить ситуацию, прежде чем забирать Кэла в участок.
— Я позвонил с работы — она не подошла к телефону. Я поехал домой — дома ее не оказалось.
— Значит, когда вы уходили на работу, она была дома, — повторил Джон. — Значит, ее нет всего несколько часов. Может, она в кино пошла?
— Она не в кино.
— Почему это вы так в этом уверены?
— Уверен. — Кэл Гамильтон стал сердито мерить шагами небольшую комнату. — Она не любит кино. К тому же у нее нет денег. И она не любит большое скопление народа.
— Может, она просто вас не любит?
— Что вы предлагаете?
— Я предлагаю продолжить дискуссию в участке.
— Я никуда не поеду.
— Боюсь, у вас нет выбора. — И Джон грозно положил руку на кобуру пистолета.
— Черт! — выругался Кэл. — Снова пистолетом угрожают.
— Да бросьте вы, шериф, — вмешался Рэй Саттер. — Парень расстроен, вы же должны это понимать.
Джон помнил, как был расстроен Рэй Саттер в ту ночь, когда влетел в канаву неподалеку от могилы Лианы. И здесь от него житья нет!
— Прекрасно понимаю. Мне только одно непонятно: почему вы до сих пор здесь? Не арестовать ли вас всех скопом, а?
— Мы просто пытаемся помочь, — вставил Гордон Липсман.