Брайан промолчал. По щеке скатилась еще одна слеза, и он утер нос тыльной стороной ладони. Джон заметил, что костяшки пальцев у него распухшие и посиневшие.
— Из-за чего вы с Джоем подрались?
— Он — мудак.
— Так-то оно так, но мне нужно знать место действия, — сказал Джон.
— То есть?
— Где вы подрались?
— Рядом с Пирсон-парком.
— Что ты там делал?
— Гулял.
— Один?
— Я болтал там с двумя ребятами.
— Как их зовут?
— Какая разница? Оба из школы.
— Доставь мне удовольствие, — попросил Джон, — назови их имена.
Брайан замешкался.
— Перри Фалько. Мы вместе ходим почти на все занятия.
— Другие?
— Другие? — повторил Брайан.
— Ты сказал, что болтал там с двумя ребятами из школы.
— В школе полно народу учится. Я всех по именам не знаю.
Джон видел, что Брайан лжет, но не мог понять почему. Поэтому решил действовать по-другому и вернулся к исходному пункту.
— Итак, ты гуляешь с Перри Фалько и еще двумя ребятами, и вдруг мимо проходит Джой…
Брайан кивнул.
— Он был один?
— Да.
— С ним случайно не было Грега Уотта?
— Нет.
— Откуда он шел?
Брайан пожал плечами:
— Почем мне знать?
— Ладно. Что случилось потом?
— Ну, он на меня наехал.
— То есть? Ударил?
— Обозвал.
— Как? — Хотя Джон уже догадался как: он иногда заглядывал в компьютер дочери и слышал кое-какие сплетни.
— Он сказал, что я педик, — подтвердил его догадки Брайан.
— Что еще?
— Ничего. Он сказал, что я педик, и я его ударил. Тогда он и набросился на меня…
— А что же в это время делали Перри Фалько и другие ребята?
— Ничего.
— То есть они просто стояли и смотрели, как тебя избивают?
— Они убежали, я же сам был виноват, — торопливо добавил Брайан. — Я первый начал, зачем было вовлекать в это других?
— Трое против одного. По-моему, если кому и должно было влететь, так это Джою Бэлфору.
— Можно я пойду домой?
— Брайан, почему ты врешь?
— Я не вру.
— Вы ведь были вдвоем с Перри, да? — мягко спросил Джон. — Вы были в парке вдвоем, когда вас увидел Джой.
Брайан глубоко вздохнул, смиряясь с неизбежным.
— Мы просто разговаривали, — тихо ответил он. — А Джой все твердил, будто видел, как мы целовались. Я пытался его урезонить, но только зря потерял время. Потом он сказал, что неудивительно, что мой отец повесился, что лучше умереть, чем знать, что твой сын гомик. — Брайан со свистом вдохнул в себя ночной воздух, будто пил воду через соломинку. И вздохнул еще раз, будто не мог надышаться. — И тогда я его ударил.
— А Перри убежал?
— Я не виню его в этом, Джой потом и за него бы принялся.
Джон тяжело вздохнул:
— Ты сегодня вечером больше никого не видел?
— Например?
— Например, Фиону Гамильтон?
— Кого?
— Не важно.
— Теперь мне можно идти?
— Если только ты пообещаешь, что отправишься прямиком домой.
— Обещаю.
— И больше никуда не выйдешь.
Брайан кивнул, не сходя с места.
— Вы ведь не станете никому рассказывать? Ну, про то, что мы с Перри были в парке? Мы всего лишь разговаривали, но…
— Не волнуйся.
— Просто одно дело, если Джой всем растреплет, — продолжал Брайан, — ему все равно никто не поверит.
— Я никому ничего не скажу, — заверил его Джон. — А теперь езжай домой и поспи. И не ходи больше в этот парк.
Джон посмотрел, как Брайан сел за руль и уехал. Потом тоже сел в машину и поехал домой.
24
— Так, народ, успокоились! — Гордон Липсман обращался к актерскому составу «Поцелуй меня, Кэт», суча в воздухе своими беспокойными руками и тыча в потолок указательными пальцами.
«Интересно, — думала Меган, — он на что-то показывает или просто так тычет?» Но она не удосужилась посмотреть: скорее всего, это был очередной малопонятный выверт из коллекции околоактерских ужимок мистера Липсмана. То он расхаживал кругами на месте, постепенно уменьшая диаметр каждого нового круга; то расхаживал перед сценой, туда и обратно, будто раненый зверь, а потом с глубоким вздохом падал в какое-нибудь кресло в зрительном зале. Вчера Меган было еще интересно, что означают все эти вздохи и кружения. Сегодня ей было все равно. Ей просто хотелось поскорее отрепетировать и уйти домой.
— А никто случайно не видел Грега Уотта? — спросил мистер Липсман, резко повернувшись на каблуках, будто Грег украдкой вошел в зал и подкрадывался к нему со спины.
— Его нет, — сказала Далила со своего места в углу первого ряда, будто это и без того не было ясно.
— Что значит нет? — Гордон Липсман посмотрел на часы. Было уже почти четыре часа. — Он что, не был сегодня в школе?
— По-моему, нет, — сказал кто-то.
— Я его не видел, — произнес кто-то еще.
— Он звонил мне сегодня утром, — отважилась сказать Таня Мак-Гаверн. — Сообщил, что нужен на сегодня отцу дома. — И она самодовольно улыбнулась, посмотрев на Меган, словно давая той понять, что знает что-то, чего не знает она.