Читаем Убийственная связь полностью

Я поклялась себе: что бы ни случилось в моей жизни, я никогда не забуду этот момент. Несмотря ни на что — мою настойчивость, вовлекшую нас в очередное рискованное предприятие, мои смертоносные связи — он без страха и упрека погрузился в эту опасную авантюру. Глядя на него, я дала себе слово: будь что будет, не поддамся испытаниям, которые жизнь швыряет нам в лицо, рвану им навстречу, как Стокер.

Он протянул свою грязную рубашку Эдди.

— Не очень элегантно, но сегодня вечером холодно, и осмелюсь сказать, я не чувствую холод так остро, как вы.

Это была правда, но не вся правда. При везении, нам вскоре предстоит пересечь неблагоприятные улицы столицы с будущим королем, имеющим подозрительный вид преступника, только что совершившего серию нападений. По крайней мере, рваная рубашка Стокера скроет отличительные татуировки принца, кроме того, что обеспечит ему чуточку тепла.

Эдди не колебался. Он — привыкший к тончайшему белью и чистейшей одежде — взял испачканную кровью и потом рубашку и с благодарностью надел ее.

Стокер встал в стойку и зафиксировал бедро. Хлопнув по нему, он посмотрел на меня и скомандовал:

— Забирайся.

Я встала на его ногу. Стокер обхватил меня за талию, поднимая к окну, пока я не смогу найти за что зацепиться. Я толкнулась вверх ногами, цепляясь за камень, как моллюск, вытянула руку и вслепую oщупала место для захвата.

— Нет никакого поручня, — доложила я. Стокер поднялся, разводя руки и ноги углом, чтобы удержаться на месте.

— Есть я, — сказал он. — Используй меня, чтобы добраться, куда надо.

Я так и сделала. Даже сейчас я не могу думать об ужасной боли, которую он, должно быть, испытывал, когда я карабкалась с его помощью, двигаясь все выше и выше, ненадежно поднимаясь над каменным полом склада. Эдди наблюдал снизу за нашим медленным и устойчивым восхождением.       

Стокер использовал себя как человеческую подставку, пока мы оба не приблизились к окну. Я не сводила глаз с цели — маленького фонарного окна над нами. Именно тогда я осознала, что все наши усилия напрасны. Узкая балка выдавалась из внутренней стены параллельно окну, идеальный способ выбраться. Но окно было расположено в добрых семи футах над балкой — мучительно, душераздирающе недоступно.

— Слишком высоко, — сказалa я Стокеру. — Я не могу достать.

— У меня есть план, — Стокер встал на балку, его ноги напряглись от усилия. Он протянул руку. — Давай!

— У меня нет места, чтобы обойти тебя.

— Я позабочусь об этом, — пообещал он.

Я остановилась, чтобы встретиться с ним глазами. Я не боюсь высоты — для ловли бабочек требуются случайные набеги на скалистые обрывы или скалы в джунглях, но это было необычайно нервирующим опытом. Мы находились примерно в тридцати футах над каменным полом, и наши жизни были подвешены на балке, не превышающeй ширину ладони Стокера. Он встал на колени и скрестил руки.

— Лезь на спину, — приказал он. — Это единственный способ добраться до окна.

Я не колебалась. Как он велел, я осторожно взобралась ему на спину, уцепившись за его талию ногами и обеими руками обхватив плечи Стокерa. Он сделал паузу, позволяя моему весу опуститься на него, затем начал подниматься, проталкиваясь бедрами, чтобы поднять нас обоих в воздух. На мгновение у меня возникло любопытное ощущение полета, точно бабочка впервые взмыла вверх в струе ветра. Я не касалась земли, Стокер был моей точкой опоры, моя жизнь полностью находилась в его руках.

Я вытянула руки и схватилaсь за край окна. Стокер ждал. Медленно, обливаясь потом, с бесконечным усилием я карабкалась по нему, и, перенеся вес с его спины на плечи, толкнула оконное стекло. Я чувствовала ладони Стокерa под моими ногами — твердые, как земля внизу. Затем он сделал легкий толчок, я поднялась, выскользнула через окно и селa на крышу.

Я пыталась отдышаться, прежде чем маневрировать, и оглянулась назад. Стокер уже был на полпути вниз, двигаясь с ловкостью жителя джунглей. Он опять принял ту же стойку и инструктировал Эдди, как начать. Их продвижение было тяжелым, болезненным. Каждая прошедшая секунда казалась вечностью, пока я сидела на крыше.

Эдди споткнулся на полпути, и Стокер наполовину втолкнул, наполовину втащил его на балку. За этим последовало одно из самых страшных переживаний моей жизни: безопасность наследникa престола, висящего на огромном расстоянии от каменного пола, полностью зависела от нас. Стокер выругался с новой силой, когда Эдди забрался на его спину для последнего этапа восхождения.

— Извини, — пробормотал Эдди, схватив меня за руки.

Я откинулась назад, опираясь ногами на удобный уступ и отталкиваясь, чтобы освободить его. Он вылетел с треском, как пробка от шампанского, подпрыгивая на крыше, задыхаясь от удивления.

Внизу я услышалa приглушенный рев и заглянула через окно внутрь, ожидая увидеть Стокера на балке, но она былa пустa. Совершенно и душераздирающе пуста.


Глава 18


— О, Господи! — воскликнул Эдди. — Стокер!

Я бесцеремонно толкнула его, напоминая об осторожности.

— Мы не должны привлекать к себе внимание. Посмотри!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Вероники Спидвелл

Тайны Вероники Спидвелл. Книги 1-5
Тайны Вероники Спидвелл. Книги 1-5

Деанна Рэйборн (Deanna Raybourn) - американская писательница, автор исторических детективов. Деанна родилась 17 июня 1968 года в американском городе Форт-Уэрт. Окончила Техасский университет в Сан-Антонио по специальности "английский язык и история" с акцентом на изучение жизни и творчества Вильяма Шекспира. Преподавала английский язык в средней школе Сан-Антонио, прежде чем заняться написанием книг. "Секс, ложь и потрясающее описание одежды" - так описал один из читателей дебютный роман Деанны "Silent in the Grave", опубликованный в декабре 2007 года.  Романы Рэйборн были номинированы на многие награды, в том числе пять премий «RITA», две «RT Reviewers' Choice awards», «The Agatha», две «Dilys Winns», «Last Laugh», и три награды «du Mauriers». По её книгам о леди Джулии Грей в Великобритании к выходу готовиться сериал. Деанна с мужем и дочерью живет в Вирджинии.                                                                                Содержание:1. Интригующее начало (Перевод: Татьяна Артюхова)2. Опасное предприятие (Перевод: Татьяна Артюхова)3. Зловещее Проклятие (Перевод: Инна Толок)4. Опасное сотрудничество (Перевод: Инна Толок)5. Убийственная связь (Перевод: Инна Толок)                                                                     

Деанна Рэйборн

Исторический детектив
Интригующее начало
Интригующее начало

Англия, 1887 год. Похоронив обеих тетушек, молодая исследовательница Вероника Спидвелл планирует посвятить свою жизнь науке и путешествиям. Однако, вернувшись с печальной церемонии, она обнаруживает у себя дома взломщика, который к тому же пытается ее похитить! И лишь своевременное вмешательство загадочного немецкого барона избавляет девушку от печальной участи. Ее спаситель уверен, что Веронике грозит опасность, и предлагает уехать с ним в Лондон, пообещав там раскрыть все карты. Но стоит им приехать, как барон оставляет девушку в мастерской своего друга Стокера и исчезает. Наутро Вероника и Стокер узнают из газет, что барон убит, причем полиция подозревает Стокера – у молодого человека на редкость плохая репутация… Вынужденные скрываться, Вероника и Стокер поневоле оказываются втянуты в водоворот событий – как забавных, так и пугающих.

Деанна Рэйборн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Прочие Детективы
Зловещее проклятье
Зловещее проклятье

«Зловещее проклятье» — третья книга в серии Вероники Спидвелл. Члены египетской экспедиции становятся жертвами проклятия древней мумии в этом захватывающем романе.Лондон, 1888. Молодая искательница приключений Вероника Спидвелл, яркая и свободная как бабочки, которых она коллекционирует, не может устоять перед очарованием экзотической тайны, особенно той, в которой участвует ее загадочный коллега Стокер. Его бывший партнер по экспедиции исчез во время археологических раскопок с бесценной диадемой, обнаруженной в гробнице египетской принцессы. Это исчезновение является лишь последним в череде несчастливых событий, которые преследуют злополучную экспедицию. Ходят многочисленные слухи о том, что сбывается проклятие мстительной принцессы, и темная фигура самого Анубиса появляется на улицах Лондона.Но опасности древнего проклятия — не единственные проблемы, с которыми должна столкнуться Вероника. Грязные подробности и злобные враги появляются из прошлого Стокера. Пойманная в запутанный клубок заговоров и угроз — и атак на Стокера предприимчивым новым врагом в прессе — Вероника должна отделить факты от фантазий, чтобы распутать паутину лжи и двуличия, которая грозит Стокеру лишением всего…

Деанна Рэйборн

Исторический детектив

Похожие книги