Читаем Убийство Короля Нага полностью

— Для кого? — Она обхватила ладонями его лицо и вернула его взгляд к своему. — Сосредоточься. Пожалуйста.

Его веки тяжело опустились на глаза.

— Это произошло так быстро. Как приливная волна. Некоторые попали в его тиски. Я не мог им помочь. Оно накрыло нас всех. Но… это только начало. — Он споткнулся на словах, вынуждая их произнести.

— Пришли наги? Я видела нага перед большим фиолетовым разломом.

— Разлом был тем местом, откуда он пришел. — Его веки сомкнулись, и он крепче прижал ее к себе. — Он пожирает, но не заполняется. Не могу закрыть его. Мы продолжаем вливать в него энергию. Но они говорят, что кровь — это то, что ему нужно.

— Чья кровь? И кто такие «они»? Наги?

— Наги. Наги, и костоправы, и минотавры, и огненные кости, и кислотные укусы, и другие. — Он вздрогнул, затем напрягся и снова схватил ее за руку. Его глаза потемнели, когда он прижал ее к себе так крепко, что стало больно. — Ты должна уйти. Ты не можешь вернуться в это место. Даже если ты не настоящая. Даже если ты сон, я не хочу, чтобы ты страдала. Голод никогда не кончится. Безумие. Слезы. Разрыв. Агония. Я сдерживал их так долго. Они не… они не зашли слишком далеко. Но у нас почти ничего не осталось. Ничего стоящего.

Дверь со скрипом открылась. Не рядом с ней. Она была по ту сторону его мира бодрствования. Его протяжный скрипучий голос пронзил ее сознание.

Ее охватил ужас. Воздух вокруг нее завибрировал. Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Цикори, — сказала она так строго, как только могла, даже не задаваясь вопросом, откуда она это знает. — Ты должен проснуться. Кто-то пришел, чтобы убить тебя.

Он моргнул, его дыхание стало более неровным.

— Солт-Свит…

Он начал исчезать, его тело стало угасать.

Слова Киллота прозвучали в ее голове. Она протянула руку и схватила его за запястье. Его лицо исказилось, но она держалась.

Ее разум взорвался. Жгучая боль пронзила руку, пронзила шею, пронзила глаза, обдав жаром. И вдруг она, моргая, уставилась в потолок. Потолок, очень похожий на тот, что был во сне. Только трещина была гораздо больше, и от нее расходилось множество трещин. Воздух был резким и горьким на вкус, от него исходил неприятный мускусный запах, напоминающий тиловый ладан и янтарную смолу.

Затем над ней нависло зеленое рептилоидное лицо. Блестящие янтарно-зеленые глаза светились, ромбовидные зрачки были полны намерения.

Голос Цикори гремел вокруг нее, отдаваясь эхом в ушах и пульсируя в крови.

— Стелтро…

Нага зарычал, обнажив длинные изогнутые клыки, и его зеленый плащ вспыхнул.

— Если единственная возможность для них умереть — это твоя смерть, то так тому и быть, король! Я буду править вместо тебя. Я могу сделать то, что должно быть сделано. — Клинок сверкнул.

Глубокая жгучая боль ударила ее в плечо и часть груди, словно копье пронзило ее. Она вскрикнула и, пытаясь удержаться, попятилась.

Цикори!

Он был мертв?

Смертельно ранен?

Ее зрение затуманилось. Она пыталась запомнить все возможные детали, но, кроме зеленовато-голубого цвета нага в тусклом свете, ничего не было понятно.

Темнота поглотила ее, а сознание улетучилось. Вместе с ним исчезала и боль.

Что-то коснулось ее лица. Голос тихо позвал ее. Она потянулась к Цикори, но голос стал настойчивее и потянул ее назад.

— Рея.

Она вздрогнула от резкого света факела, когда ее веки открылись.

Киллот склонился над ней и провел рукой по лицу.

— Рея, ты вернулась. — Он вздохнул с облегчением.

Негромкий вздох с другой стороны комнаты и шмяканье подушек подтвердили, что Тиеро тоже почувствовал облегчение.

Энергия бурлила в ней, хотя тошнота подкатывала к животу.

— Я должна идти! — крикнула она. Она поднялась так быстро, что ее голова ударилась о дно верхней койки. В голове все сложилось. Она точно знала, что ей нужно делать. — Я видела его. Он настоящий! Все это реально. — Она перекинула ноги через край кровати и встала. — Все до мельчайших подробностей.

— Да? — Лицо Киллота засветилось. Он сжал ее руку в своей и рассмеялся. — Ты видела? Это было на самом деле. Это место действительно существует? И ты его видела?

Она пошатнулась и ухватилась за раму кровати. Все вокруг по-прежнему казалось ярким и живым, воздух пульсировал возможностью. Ответ действительно существовал с самого начала.

Именно поэтому заклинание сначала показало ей нага.

Это должен был быть король нагов.

— Да! Цикори и наги. Я должна идти. Я убью короля нагов! Так мы покончим с этим проклятием!


12. Планы Убийства


Рея вцепилась в волосы, ее сердце бешено колотилось. Она наклонила голову вперед.

Цикори был ранен в плечо. Воспоминания пульсировали в ее душе, острые и сильные, как будто ее тоже ранили.

— Надо спешить. Он ранен! Может быть, он отбился от него. Надо идти!

Все стало таким ясным. Цикори и его судьба — он не мог быть мертв. Клинок пронзил только плечо. Она схватилась за плечо, сжимая мягкую ткань своей бледно-желтой туники.

Каким-то образом он должен был сбежать. Возможно, попал в плен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература