Читаем Убийство на шабаше (СИ) полностью

— Смотри, какая красавица! Классный оттенок рыжего, а? Она веселая и очень любопытная. Постоянно приводит меня туда, где творится что-нибудь интересное, — расхваливала любимицу Валери.

— И тебе хватило силы ее призвать? То есть, прости, я… — Голди осеклась.

— Не парься, девочки уже знают, что у меня украли дар. Но Калунна подарила мне новый. Я теперь настоящая ведьма, а не пустышка!

Голди замерла, будто забыв, как дышать. А затем уставилась на блюдо с закусками на столе. Под ее взглядом то медленно взлетело к самому потолку, а потом опустилось на прежнее место. На лице Голди появилось огромное облегчение.

— Новый дар, да? Я очень рада за тебя. Кажется, эта богиня стоит того, чтобы ей служить.

— А то! Ее жрицы всегда получают то, что им нужно.

— Пожалуй, так, — согласилась Адалинда.

— Слушай, Голди, поможешь мне найти ту гадину, что украла мой старый дар? — Валери вскинулась. Глаза у нее загорелись азартом. — Я давно с этим вожусь, но не очень понимаю, как этого добиться.

Голди вздрогнула.

— Ты ищешь… подожди, зачем?

— Как зачем? Я эту тварь превращу во что-нибудь мерзкое и склизкое. Или отпинаю так, что она не встанет!

Голди побледнела.

— Вэл, оставь ее в покое, — вмешалась Беата, — Голди только воскресла. Дай ей пару недель привыкнуть к этому.

— Согласна. Мне тоже нужно было время прийти в себя после такого потрясения, — добавила Адалинда, — и, потом, разве ты не говорила, что хочешь сделать все сама, чтобы утереть нос Джеральду? Этот грубиян наверняка заявит, что ты все свалила на Голди, а сама примазалась к ее успеху. Извини, Беата.

— Ничего, ты права, — отмахнулась та.

— О ком речь? — быстро спросила Голди. — Этот Джеральд важен для тебя, Вэл?

— Что? Нет, конечно, он — говнюк! Извини, Беата.

— Извиняю.

— Тогда зачем тебе ему что-то доказывать? — спросила Голди. — И почему, оскорбляя его, все извиняются перед Беатой?

Хлопнула входная дверь, и в комнату вошел Джеральд.

— Вы закончили? Уже поздно, может, пойдем домой?

— Еще нет, я пока останусь. Голди, познакомься с моим мужем, Джеральдом. Он — охотник, посвященный Калунне, так что в курсе всего, что тут происходит, в отличие от местных.

— Привет, говнюк! — Валери широко улыбнулась ему и помахала рукой.

— Привет, маленькая воровка, — хмыкнул тот.

С некоторых пор их взаимные оскорбления звучали беззлобно и больше напоминали приятельские подколки.

— Беата, почему у него ключи от нашего дома? — возмутилась Адалинда. — А вдруг он ночью придет?

— Это мои. Я разрешила зайти сегодня за мной. Обычно Джеральд этого не делает.

Голди, молча разглядывающая его, встрепенулась и расплылась в улыбке.

— А ты случайно не Джеральд Харт? Мы жили по соседству, и ты как-то запустил мне в комнату змею, через окно.

Джеральд хмуро взглянул на нее.

— Было дело. Я в детстве был хулиганом.

— А теперь вырос в интересного мужчину. Как жизнь?

— Отлично. Беата, пойдем домой.

— Я еще не хочу. Возьми Пламя, если заскучал.

— Я бы предпочел забрать домой жену, а не кошку. Пойдем, — голос у Джеральда стал мягкий и просительный.

Беата тоскливо вздохнула. Уходить ей не хотелось, но и ругаться с мужем — тоже.

— Не бойся, ревнивец, она тут исключительно в женской компании, — хмыкнула Голди, — а я помню, ты и в детстве так же за ней хвостом ходил. Из-за этого Беата боялась гулять одна.

Джеральд резко вскинулся.

— Меня ей бояться незачем. А вот к тебе спиной лучше не поворачиваться. Валери, как твои поиски той дряни, что тебя обокрала?

— Ищу, — хмуро ответила та, — я не сдамся, даже не надейся.

— Я в тебя верю. Ты — упрямая и сильная девочка. Наверняка найдешь ее, если приглядишься к…

Беата встала, шумно отодвинув стул. Пуховка слетела с ее колен и обиженно завопила. Мгла прыгнула на Голди, а с нее — на пол.

— Джеральд, иди домой. Сегодня вечером я буду здесь. Уходи. Немедленно.

Он стиснул кулаки.

— Что они опять обо мне наговорили?

— На тебя не нужно наговаривать, ты прекрасно портишь мнение о себе сам, — зло ответила Беата.

— Девчат, а может, устроим шабаш с голыми плясками и прыжками через костер? — неожиданно предложила Голди. — В Хисшире есть еще симпатичные мужчины? Надо их Беате показать. А то ее выбор кажется мне несколько… поспешным.

Адалинда и Валери дружно рассмеялись.

Беата промолчала.

Джеральд бросил на Голди взгляд, полный ненависти.

— Я хотя бы не лгу близким людям, глядя им в глаза. Думаешь, никто не знает, какая ты на самом деле?

— Ненависть к подругам жены — плохой признак, — покачала головой Голди, — Беата, он тебя не обижает?

— Нет. Джеральд, иди уже домой.

— Он нас убить грозился, — пожаловалась Адалинда.

— Серьезно? Так давайте сообщим в полицию, — Голди хмыкнула, — такое поведение противозаконно.

— Джеральд — полицейский, — ухмыльнулась Валери, — а грохнет он нас только если мы предадим Калунну. Это его обязанность.

— Которую я исполню с радостью, — холодно добавил Джеральд, глядя на Голди, — и в одном из трех случаев это лишь вопрос времени.

Он глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Перевел взгляд на Беату.

— Я жду тебя дома.

После чего развернулся и ушел.

Беата молча села обратно за стол.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже