– Неужели? – усмехнулся Кроу. – У меня другие сведения.
– От кого?
Кроу промолчал.
– Айрис напела? Или кто?
– Не твоё дело.
– Лично ей я никогда не угрожал. Сказал пару слов её ухажёру. Тот повёлся на блеф и обделался. На этом всё!
Бишоп ослабил галстук. От его ладоней на руле остались мокрые следы, затравленный взгляд скакал из стороны в сторону.
– Оставь Айрис в покое, – сказал Кроу, – и я от тебя отстану. Если не выясню, что ты врёшь.
– Договорились! Она твоя. – Бишоп зло ухмыльнулся, глянув на его руку. – Про телефончик не забудь… Всегда знал, что она потаскуха.
– Полегче! – осадил его Кроу и вышел из машины.
Уже через пять секунд она скрылась за поворотом.
Фиона налила мартини в хрустальный бокал. Она умирала от скуки: воздыхателей море, но всё не то. Алекс – приятель из прошлого – второй день обрывает телефон, назойливо зовёт на свидание. Но он такой зануда, да к тому же – скряга.
Другой – кутила Оскар, готов валяться в её ногах, дай только малейший повод. Ведёт себя как болван, смотреть противно. А братья Дэвид и Ларри Бичем не могут её поделить, будто она на что-то согласна. Каждый из этой четвёрки когда-то нравился ей, но всё закончилось.
Телефон затрезвонил снова. Фиона запустила в него подушкой, но он продолжил уныло звенеть.
Она нехотя встала с дивана.
– Алло.
– Фиона?
Голос в трубке мгновенно исправил её настроение.
– А… это вы… – проговорила она сонно. – Я так устала, прилегла отдохнуть. Вы меня разбудили.
– Извините, не хотел мешать. Позвоню позже.
– Постойте! Я уже проснулась.
– Вы что-нибудь вспомнили?
Она фыркнула:
– Говорить о таком по телефону?
– Я могу заехать к вам, если вас устроит.
– Не устроит. Придумайте что-нибудь другое.
Тишина в трубке её озадачила. Несколько секунд Фиона ждала и наконец с досадой спросила:
– Что же вы молчите? Неужели вам нечего мне предложить?
– Хотите поужинать со мной?
Фиона едва не ляпнула: «Да!». Как наивная дурочка, а ведь правила игры ей хорошо известны.
– Не думаю, что это уместно, – сухо заметила она и тут же нахмурилась. Ей показалось? Или она услышала вздох облегчения?
– Могу прислать Мела. Поговорите с ним, он всё запишет и передаст мне.
– И это всё, что вы смогли придумать?
– Вам не угодить.
– Вы даже не пытались.
– Может, всё-таки согласитесь на ужин?
– Пусть будет ужин. Раз уж на большее вы неспособны. Во сколько?
– Как скажете.
– Заезжайте за мной в половине восьмого.
– Мистер Кроу, мы так рады вас видеть. – Пожилой метрдотель с неожиданной для его лет резвостью бросился к ним.
Отвесив Фионе глубокий поклон, он представился:
– Джаспер Вильсон, к вашим услугам. Мисс, вы чудесно выглядите. Надеюсь, вам понравится наш концерт.
Лёгкая музыка уже струилась в воздухе, наполняя его предвкушением чудесного вечера, который мог бы стать началом чего-то большего. Стоило только захотеть.
Вильсон проводил их к одному из лучших столиков.
Наблюдая за тем, как Фиона долго листает меню, Кроу погрузился в мысли. Может, пригласить сюда Аду? Её присутствие сделает это место совсем другим, снимет с него проклятье.
Девять лет назад он выбрал этот ресторан для первого свидания с Джессикой. Здесь же, за неделю до ухода на фронт, закончил отношения с ней. Джесс, следуя привычке, то винила во всём его, то ударялась в слёзы. Умоляла о прощении, но уже через минуту хлестала презрением. Закончилось всё до банальности просто – она опять напилась и потеряла всякий интерес к их совместной жизни.
Но с Кроу это случилось гораздо раньше. Он отупел от бесконечных качелей: с утра – любовь и нежность, вечером – ненависть. А ночью как придётся. Повезёт – улетишь на небо от безумного секса, а нет – так отправишься искать жену по кабакам. Зная, что обязательно найдёшь. В объятиях или даже в постели неизвестного кого. Затем последуют её раскаянья, за ними – угрозы свести счёты с жизнью, а в конце – бесконечная ложь: «Ты у меня единственный, я тебя люблю». И он опять останется с ней, не в силах бросить её одну. Ведь такая, как есть, Джесс не нужна никому. Он даже сейчас не уверен, что поступил с ней правильно.
Но в те далёкие дни душевная боль терзала его слишком сильно. Он перестал чувствовать. В каком-то смысле это было даже лучше – не страшно умирать. О том, что будет после войны, он не думал: уходил, как уходят в последний путь. Этим бы всё и закончилось. Если бы не Стив.
Фиона ткнула пальцем в клубничный трайфл.
– Хочу это.
– Что будете пить? – спросил официант.
– Шампанское.
– А вы? – он посмотрел на Кроу.
– Настоящие мужчины пьют виски, – игриво заявила Фиона. – Не хотите виски, закажите коньяк или ром.
– Шардоне, – ответил Кроу.
– Всё делаете по-своему? – фыркнула Фиона. – Ну и ладно. Почему вы такой серьёзный? Улыбнитесь. Я требую!
Кроу растянул губы.
– Вот видите, – рассмеялась она, – это так просто, вам очень идёт улыбка.
Официант вернулся через минуту, наполнил их бокалы и отошёл от стола.
– Я говорил с Гарри Бишопом, – сказал Кроу.
Фиона вскинула брови:
– Откуда вы о нём узнали?
– От Сэма.
– Это было давно, – ласково улыбнулась она. – Нет повода ревновать.
– Он вас преследовал?