Читаем Убийство Роджера Экройда полностью

– Я проверяла, не увяли ли цветы в вазах. Да, вспомнила: крышка витрины была открыта, что не положено, и я закрыла ее, проходя мимо. – Она воинственно посмотрела на инспектора.

– Понимаю, – сказал тот. – А не припомните ли вы, этот кинжал был тогда на месте?

– Не знаю. – Мисс Рассэл равнодушно посмотрела на кинжал. – Я не глядела, я торопилась уйти, так как господа могли сойти в любую минуту.

– Благодарю вас, – сказал инспектор.

В его голосе было некоторое колебание, как будто ему хотелось продолжить вопросы, но мисс Рассэл, сочтя его слова за разрешение уйти, вышла из комнаты.

– Внушительная дама, а? – поглядел ей вслед инспектор. – Ну-ка дайте сообразить. Эта витрина стоит перед окном?

– Да, у левого окна, – ответил за меня Реймонд.

– И это окно было открыто?

– Да, оба окна стояли настежь.

– Не думаю, чтобы была особая нужда дальше копаться в этом. Кто-то мог забрать этот кинжал в любой момент, и то, когда он забрал, не играет ни малейшей роли. Утром я возвращусь с начальником полиции – я хочу, чтобы полковник Мелроз осмотрел все как есть. Ключ от этой двери я возьму с собой. И кинжал. Это важная улика – во многих отношениях.

Когда несколько минут спустя мы с Реймондом вышли из бильярдной, он вдруг тихо рассмеялся и дернул меня за рукав. Инспектор Дейвис протягивал Паркеру свою записную книжку и спрашивал, как она ему нравился.

– Что-то слишком уж явно, – шепнул Реймонд.

– Так, значит, подозревается Паркер! А не снабдить ли нам инспектора набором и наших отпечатков пальцев?

Он взял со стола две визитные карточки, вытер их носовым платком и передал одну из них мне. Затем, ухмыльнувшись, протянул их инспектору.

– Сувениры, – сказал он.

– Номер один – доктор Шеппард, номер два – ваш покорный слуга. От майора Блента пришлем поутру.

Юность жизнерадостна. Даже зверское убийство его друга и хозяина не могло надолго омрачить Джеффри Реймонда. Может быть, так и следует. Не знаю. Cам я давно утратил подобную эластичность.

Когда я вернулся домой, час был весьма поздний, я надеялся, что Каролина легла. Необычайная наивность!

Она ожидала меня с горячим какао и, пока я пил, извлекла из меня все. О шантаже я ничего не сказал, ограничившись описанием фактов, связанных с убийством.

– Полиция подозревает Паркера, – сказал я, поднявшись. – Против него, кажется, набралось порядочно улик.

– Паркер! – фыркнула моя сестрица. – Скажите на милость! Чушь! Этот инспектор – круглый идиот. Паркер! Выдумают тоже! Мне-то лучше знать! – И с этим несколько расплывчатым заявлением она удалилась на покой.

7. Я узнаю профессию моего соседа

Свой утренний обход я совершал с непростительной быстротой. Единственным оправданием могло послужить то, что все мои пациенты уже выздоравливали.

Когда я подошел к дому, Каролина ждала меня на пороге.

– У нас Флора Экройд, – возбужденно зашептала она.

– Что? – Я постарался скрыть свое изумление.

– Она очень хочет видеть тебя. Ждет уже больше часа.

Флора сидела у окна нашей маленькой гостиной. Она нервно сплетала и расплетала пальцы. Ее лицо поразило меня своей бледностью. Но заговорила она спокойно, как всегда.

– Доктор Шеппард, я пришла просить у вас помощи.

– Конечно, дорогая, он вам поможет, – пообещала Каролина. – Не думаю, чтобы присутствие Каролины было желательно Флоре. Она, конечно, предпочитала поговорить со мной наедине.

– Не можете ли вы проводить меня к вашему соседу?

– К моему соседу? – изумленно переспросил я.

– Да. Вы ведь знаете, кто он?

– Нам казалось, что это парикмахер, ушедший на покой.

Голубые глаза Флоры широко раскрылись.

– Да ведь это же Эркюль Пуаро! Тот самый частный сыщик, бельгиец! Говорят, он чудо какое-то. Год назад удалился от дел и поселился здесь. Дядя знал, кто он, но обещал никому не говорить, потому что месье Пуаро не хотел, чтобы его беспокоили.

– Так вот он кто такой… – с расстановкой сказал я.

– Вы же слышали о нем, конечно?

– Я, понятно, тупею с возрастом, как часто сообщает мне об этом Каролина, и отстаю от жизни, но об Эркюле Пуаро я тем не менее слышал.

– Необычайно! – воскликнула Каролина.

Не знаю, к чему это относилось – возможно, к тому, что на этот раз она потерпела явное поражение, не разведав раньше всех про нашего соседа.

– Вы хотите пойти к нему? – раздумчиво спросил я.

– А зачем?

– Чтобы он расследовал это убийство, – отрезала Каролина. – Не спрашивай глупостей, Джеймс!

Я не спрашивал глупостей. Каролина не всегда знает, к чему я клоню.

– Вы не верите в инспектора Дейвиса? – спросил я.

– Конечно! – сказала Каролина. – И я не верю! – Можно было подумать, что убили дядю Каролины.

– Но почему вы думаете, что он согласится? – спросил я. – Ведь, по вашим словам, он удалился на покой.

– В том-то и дело, – сказала Флора. – Мне надо убедить его.

– А вы уверены, что поступаете правильно? – спросил я на этот раз очень серьезно.

– Разумеется, – сказала Каролина. – Я сама с ней пойду, если она захочет.

– Я предпочла бы пойти с доктором, – напрямик сказала Флора. Она поняла, что никакими намеками Каролину не проймешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги