– Но послушайте, – мягко запротестовал я, – не считаете же вы, что мисс Флора способна преспокойно заколоть своего дядюшку.
– Не знаю, не знаю, – ответила мисс Ганнет, – я недавно читала, что некоторые из самых закоренелых преступниц – молодые девушки с ангельскими личиками. Это было в книге о парижском преступном мире.
– Так то же во Франции! – возразила Каролина и объявила маджонг.
После легкой перебранки, обычно возникающей, когда я начинаю поправлять арифметические ошибки в несколько приблизительных подсчетах Каролины, мы приступили ко второй игре.
– Кстати, у меня лично есть кое-какие предположения по поводу Ральфа,
– сказала Каролина.
– Только я пока помалкиваю.
– Вот как, дорогая? – сказала мисс Ганнет.
– Панг. А как насчет сапог? Они действительно были черные?
– Именно, – сказала Каролина.
– А почему это имеет значение, как вы думаете? – спросила мисс Ганнет.
Каролина поджала губы и покачала головой с таким видом, что ей-то, мол, это все понятно.
– Панг, – сказала мисс Ганнет, – ах, нет, не панг. Наверное, доктор, который неразлучен с месье Пуаро, знает все.
– Далеко не все, – сказал я.
– Джеймс так скромен, – сказала Каролина. – Закрытый конг.
Полковник свистнул. На минуту сплетни были забыты.
– И еще из собственного ветра! – воскликнул полковник.
– И у вас еще два панга из драконов! Плохи наши дела. У мисс Каролины крупная игра.
Несколько минут мы играли, не отвлекаясь посторонними разговорами.
– А этот месье Пуаро – он и вправду такой великий сыщик? – нарушил молчание полковник.
– Из самых великих, каких когда-либо знал мир, – торжественно ответствовала Каролина.
– Он прибыл сюда инкогнито, чтобы избежать публичности.
– Чао, – сказала мисс Ганнет, – Между прочим, Клара, моя горничная, очень дружна с Элзи, горничной в «Папоротниках», и как вы думаете, что та ей сказала? Украдена крупная сумма. И Элзи думает, что к этому причастна старшая горничная. Она уходит в конце месяца и все плачет по ночам. Верно, связана с бандитской шайкой! Такая странная девушка! Всегда одна, не завела здесь подруг, что очень противоестественно и подозрительно, на мой взгляд. Я как-то раз попробовала расспросить ее о семье, но она была чрезвычайно дерзка и внешне почтительна, но уклончива, не ответила ни на один мой вопрос.
Мисс Ганнет перевела дух, и полковник, не интересовавшийся проблемами прислуги, поспешил заметить, что в Шанхайском клубе предпочитали живую игру.
Мы заиграли живо.
– Эта мисс Рассэл! – сказала Каролина.
– Она явилась сюда в пятницу утром будто бы для того, чтобы Джеймс ее осмотрел. А по-моему, чтобы выведать, где хранятся яды. Пять характеров.
– Кстати о ядах, – начал полковник. – А? Что? Я не пошел? А! Восемь бамбуков.
– Маджонг! – сказала мисс Ганнет.
Восток перешел к другому партнеру, и мы начали новую игру в молчании.
– Я хотела рассказать вам кое-что, – не вытерпела Каролина.
– Да? – заинтересованно произнесла мисс Ганнет.
– У меня есть догадка насчет Ральфа Пейтена.
– Да, милочка? – еще больше заинтересовалась мисс Ганнет. – Чао! Так что же Ральф?
– Я догадалась, где он.
Мы все перестали играть и воззрились на нее.
– Очень, очень интересно, мисс Каролина, – сказал полковник Картер.
– Вы сами догадались?
– Ну, не совсем. Сейчас я вам все расскажу. Вы знаете большую карту, что висит у нас в холле? – Все хором заявили, что знают.
– Так вот, на днях месье Пуаро, уходя, остановился около нее и сказал что-то о Кранчестере: это, мол, единственный большой город вблизи от нас. А когда он ушел, меня вдруг осенило!
– Что осенило?
– Что он имел в виду: Ральф, конечно, там.
В этот момент я опрокинул стойку с моими костяшками. Моя сестра рассеянно упрекнула меня, поглощенная своей теорией.
– В Кранчестере, мисс Каролина... Не может быть... Так близко?
– Вот именно, – торжествуя, воскликнула Каролина.
– Теперь ясно, что он не поехал на поезде. Он пешком дошел до Кранчестера. И я думаю, что он и теперь там, и никому не придет в голову искать его так близко.
Я выставил несколько соображений против этой теории, но Каролину, когда она забьет себе что-нибудь в голову, трудно сбить с ее позиций.
– И вы считаете, что Пуаро думает так же? – задумчиво сказала мисс Ганнет.
– Интересное совпадение – я видела, как месье Пуаро уехал сегодня в том же направлении. (Мы переглянулись.) Ах, у меня давно маджонг!
Восток перешел, мы начали снова. Энни внесла чай.
Каролина и мисс Ганнет, как часто бывает при игре, находились в легком раздражении. Мисс Ганнет задумалась над ходом.
– Попробуйте играть чу-уточку быстрее, дорогая! – воскликнула Каролина.
– Китайцы играют так, что костей не видно.
Несколько минут мы играли, как китайцы.
– А вы сидите и помалкиваете, Шеппард, – добродушно заметил полковник. – Хитрец. Закадычный друг великого сыщика, а ни слова о том, что и как.
– Джеймс – странное создание, – сказала Каролина, бросив на меня укоряющий взгляд, – он просто не в состоянии ничем поделиться.
– Уверяю вас, что мне ничего неизвестно. Пуаро скрытен.
– Благоразумный человек, – сказал полковник с усмешкой. – Не выбалтывает зря, что у него на уме.