— Здесь вся сотня, я знаю, так как мистер Экройд положил ее сюда на моих глазах перед тем, как начал переодеваться к обеду, и ее больше никто, конечно, не касался.
Хэммонд взял пачку и пересчитал деньги. — Сто фунтов, вы сказали? Но здесь только шестьдесят.
Реймонд ошалело уставился на него.
— Невозможно! — вскричал он, выхватил пачку из рук поверенного и пересчитал ее снова, вслух.
Хэммонд оказался прав. В пачке было шестьдесят фунтов.
— Но… я не понимаю, — растерянно сказал секретарь.
— Вы видели, как мистер Экройд убирал эти деньги вчера, одеваясь к обеду? — спросил Пуаро.
— Вы уверены, что он не отложил часть их?
— Уверен. Он даже сказал: «Сто фунтов неудобно оставлять в кармане — слишком толстая пачка».
— Тогда все очень просто, — сказал Пуаро, — либо он отдал сорок фунтов кому-то вечером, либо они украдены.
— Именно так, — сказал инспектор и повернулся к миссис Экройд.
— Кто из слуг мог быть здесь вчера вечером?
— Вероятно, горничная, перестилавшая постель.
— Кто она? Что вы о ней знаете?
— Она здесь недавно. Простая, хорошая деревенская девушка.
— Надо выяснить это дело, — заметил инспектор.
— Если мистер Экройд сам заплатил эти деньги, это может пролить некоторый свет на убийство. Остальные слуги у вас тоже честные?
— Думаю, что да.
— Ничего раньше не пропадало?
— Нет.
— Никто из них не собирался уходить?
— Уходит старшая горничная.
— Когда?
— Кажется, вчера она предупредила об уходе.
— Вас?
— О нет, слугами занимается мисс Рассэл. Инспектор задумался на минуту, затем сказал:
— Видимо, мне следует поговорить с мисс Рассэл, а также с горничной Дейл.
Пуаро и я прошли с ним в комнату экономки; она встретила нас с присущим ей хладнокровием.
Элзи Дейл проработала в «Папоротниках» пять месяцев. Славная девушка, расторопная, порядочная. Хорошие рекомендации. Непохоже, чтобы она могла присвоить чужое. А старшая горничная? Тоже превосходная девушка. Спокойная, вежливая. Отличная работница.
— Так почему же она уходит? — спросил инспектор.
— Я тут ни при чем, — поджав губы, ответила мисс Рассэл. — Мистер Экройд вчера днем был очень ею недоволен. Она убирала его кабинет и перепутала бумаги у него на столе. Он очень рассердился, и она подала заявление об уходе. Так она объяснила мне. Но, может быть, вы поговорите с ней сами?
Инспектор согласился. Я уже обратил внимание на эту служанку, когда она подавала завтрак. Высокая девушка с густыми каштановыми волосами, туго стянутыми в пучок на затылке, и очень спокойными серыми глазами. Она пришла по звонку экономки и остановилась перед вами, устремив на нас прямой, открытый взгляд.
— Вы Урсула Борн? — спросил инспектор.
— Да, сэр.
— Вы собираетесь уходить?
— Да, сэр.
— Почему?
— Я перепутала бумаги на столе мистера Экройда. Он очень рассердился, и я сказала, что мне лучше отказаться от места. Тогда он велел мне убираться вон, и поскорее.
— Вы вчера были в спальне мистера Экройда? Убирали там?
— Нет, сэр. Это обязанность Элзи. Я в эту часть дома никогда не захожу.
— Я должен сообщить вам, моя милая, что из спальни мистера Экройда исчезла крупная сумма денег.
Спокойствие изменило ей. Она покраснела.
— Ни о каких деньгах я не знаю. Если вы считаете, что я их взяла и за это мистер Экройд меня уволил, то вы ошибаетесь.
— Я вас в этом не обвиняю, милая, не волнуйтесь так!
— Вы можете обыскать мои вещи, — холодно и презрительно сказала девушка.
— Я не брала этих денег.
— Мистер Экройд уволил вас, или, если хотите, вы взяли расчет, вчера днем? — спросил Пуаро.
Девушка молча кивнула.
— Сколько времени длился этот разговор?
— Разговор?
— Да, между вами и мистером Экройдом?
— А… Я… я не знаю.
— Двадцать минут? Полчаса?
— Примерно.
— Не дольше?
— Во всяком случае, не дольше получаса.
— Благодарю вас, мадемуазель.
Я с любопытством посмотрел на него. Он осторожно переставлял безделушки на столе. Его глаза сияли.
— Пока все, — сказал инспектор.
Урсула Борн ушла. Инспектор повернулся к мисс Рассэл.
— Сколько времени она работает здесь? Есть у вас копии ее рекомендаций?
Мисс Рассэл подошла к бюро, вынула из ящика пачку бумаг, выбрала одну и передала инспектору.
— Хм, — сказал он, — на вид все в порядке. Миссис Ричард Фоллиот, «Марби Грендж». Кто эта Фоллиот?
— Вполне почтенная дама, — ответила мисс Рассэл.
— Так, — сказал инспектор, возвращая бумагу, — посмотрим теперь другую, Элзи Дейл.
Элзи Дейл оказалась крупной блондинкой с приятным, хотя и глуповатым лицом. Она охотно отвечала на вопросы и очень расстроилась из-за пропажи денег.
— Она тоже производит хорошее впечатление, — сказал инспектор.
— А как насчет Паркера?
Мисс Рассэл опять поджала губы и ничего не ответила.
— У меня ощущение, что он не совсем то, чем кажется, — задумчиво продолжал инспектор. — Только не представляю, как он мог это сделать. Он был занят после обеда, а потому у него прочное алиби — я этим специально занимался. Благодарю вас, мисс Рассэл. На этом мы пока и остановимся. Весьма вероятно, что мистер Экройд сам отдал кому-то эти деньги.
Экономка сухо попрощалась с нами, и мы ушли.