С удивлением он обнаружил, что обсуждение этой темы вызывает у него приятную дрожь. Возможно, ему просто стало немного легче, оттого что он приоткрыл личные тайны перед другим человеком? Или же его возбуждает сам факт разговора о сексе с женщиной? Джин, несомненно, была хорошенькая. Глядя на ее стройные ножки, Харленд с ужасом ощутил, как его охватывает вожделение.
— Нет, — еще тише повторил он, — я ни с кем не встречаюсь.
Его раздирали внутренние противоречия, но Харленд усилием воли подавил дурные мысли, как прежде он справлялся с нежелательными эмоциями.
Просто закопай их поглубже, лиши доступа кислорода, и они задохнутся.
Он сжал зубы и заставил себя выдержать пристальный взгляд психотерапевта.
— Хорошо, Грэхем, — произнесла она после длительного молчания. — Были ли со времени нашей последней беседы какие-то еще значительные события, о которых мы могли бы поговорить?
И самое тяжелое оказалось позади. Последующие вопросы Джин касались других тем — работы, питания, физических упражнений, — так что оставшаяся часть сеанса прошла для Харленда без проблем.
Однако, пока он сидел за столом врача и, глядя на висящие за ее спиной часы, считал минуты до конца встречи, внутри его стало нарастать странное чувство раздражения, неприязни. И в отличие от недавней похоти, побороть эти ощущения было невозможно.
27
Четверг, 16 августа
Харленд вошел в комнату для совещаний. Настроение у него с самого утра было отвратное и вряд ли в ближайшее время могло улучшиться. Он поставил кружку с кофе на стол, подошел к окну, поглядел на проезжающие по улице машины и рассеянно подумал, хватит ли у него времени, чтобы сбегать вниз и выкурить сигарету. Раздумья его прервал скрип открывающейся двери. Харленд обернулся: вошел сержант Поуп, а за ним Мендель. Инспектор вздохнул, обогнул стул и уселся на свое место.
— И с какой целью у нас эти посиделки? — фамильярно поинтересовался Поуп, раскрыв записную книжку и глядя на двух других полицейских поверх очков.
— Анализ хода расследования убийства в Северн-Бич, — негромко сообщил Харленд. — Кроме того, с нами хочет переговорить суперинтендант.
— Должно быть, что-то серьезное, — задумчиво протянул Поуп.
Мендель перехватил взгляд инспектора, но промолчал. Оба хорошо знали, как все будет происходить, но изменить ничего не могли.
Блейк явился, когда часы пробили десять. Он ворвался в комнату, стремительно прошел к своему месту во главе стола и уже выдвинул стул, но садиться не спешил.
— Доброе утро, — поприветствовал он присутствующих, словно только что их заметил. — Все собрались? Да-да, вижу. Хорошо.
После этого он наконец сел, наклонился вперед и положил сцепленные руки перед собой на стол.
— Итак, — начал суперинтендант. — Я пристально следил за этим делом об убийстве в Северн-Бич на протяжении последних нескольких недель и думаю, сейчас настало время сесть и откровенно побеседовать о том, где мы находимся в нашем расследовании и какие нам видятся перспективы.
Харленд слушал эту тираду, а сам не спускал глаз со стоящей перед ним кружки кофе. Правильнее было бы сказать: откровенно побеседовать о том, какие перспективы видятся Блейку.
— Грэхем подробно информировал меня о ходе расследования, но я подумал, что было бы полезно собрать вас всех и всем поговорить. — Суперинтендант замолчал, посмотрел всем по очереди в глаза и холодно улыбнулся. — Джеймс, может быть, вы начнете?
— Сэр? — Мендель привстал со стула.
— Мне интересно услышать вашу точку зрения, — пояснил Блейк. — Как, по-вашему, продвигается дело?
— Ну, — начал Мендель, быстро посмотрел на инспектора и тут же перевел взгляд на суперинтенданта, — история, конечно, странная. Поначалу казалось, что тут нет ничего необычного, все стандартно: у приятеля девушки поехала крыша, и он ее… Еще я предполагал: может, все произошло случайно, что это дело рук какого-то извращенца. Хотя, если по-честному, я в это никогда до конца не верил.
Поуп при этих словах неодобрительно посмотрел на коллегу, но промолчал, и Мендель продолжил:
— В общем, так это выглядело вначале, но потом все изменилось, когда мы идентифицировали тот ключ как пропавший с места убийства в Оксфорде.
— Продолжайте, — попросил Блейк.
— Ну, — пожал плечами Мендель, — когда мы связали два этих преступления, прежние теории уже больше не подходили. Мы вели розыски в разных направлениях, но не нашли ничего общего между двумя жертвами, и, принимая во внимание расстояние между Северн-Бич и Оксфордом, вполне вероятно, что убийца откуда-то не из здешних мест.
Харленд слушал сержанта и нервно постукивал носками туфель по полу. Он начинал потихоньку приходить в ярость. Какого черта задумал Блейк? Чего он хочет добиться, так в открытую копая под него, Харленда? Ведь этому напыщенному идиоту и так уже все известно. На хрена выслушивать по второму разу?
— Затем мы узнали про убийства, совершенные в Брайтоне и Хэмпшире, — продолжил Мендель. — И опять не удалось обнаружить никакой явной связи с другими жертвами, за исключением «сувенира», который в каждом случае переходил от одной жертвы к другой.