Читаем Убийство в частной клинике полностью

— Как-нибудь вечерком, если позволите, зайду послушать ваши пластинки.

Фокс прямо-таки зарделся от удовольствия.

— Буду польщен, — чопорно ответил он и вышел. Аллейн позвонил в дом на Кэтрин-стрит и выяснил, что леди О’Каллаган рада будет принять его на следующий день около трех часов. Полчаса он провел над папкой с материалами дела. Поступили результаты экспертизы таблеток Филиппса и раствора гиосцина. И то и другое содержало нормальную дозу. Аллейн отправил экспертам «Живительные вольты» и клочок бумаги, в которой находилось второе средство мисс О’Каллаган. Не исключено, что на обертке остались следы наркотика. В час дня Аллейн пришел домой и поел. В два позвонил в Скотленд-Ярд и узнал, что с ним хотел связаться сэр Джон Филиппс. Тот оставил сообщение, что реконструкцию можно провести на следующий день в оговоренное время. Аллейн попросил передать информацию Фоксу, потом позвонил и поблагодарил хирурга.

Остаток дня он провел, пополняя документами папку расследования и сочиняя для себя нечто вроде резюме. Аллейн просидел над ним до десяти часов, затем решительно отодвинул в сторону и перечитал второй акт «Гамлета», в который раз размышляя: какую неразбериху устроил бы принц Датский из работы Скотленд-Ярда. Спать он лег очень уставший.

На следующее утро Аллейн начал с того, что проглядел свои заметки, особенно ту часть, которая касалась гиосцина. В своем резюме он записал:

«Возможные источники гиосцина

1. Бутыль готового раствора

Бэнкс, Мэриголд, Томс, Харден и Филиппс могли воспользоваться этим источником. Все они побывали в операционной до операции. У каждого был шанс наполнить шприц для противогангренозной сыворотки гиосцином. Если это было сделано, кто-то впоследствии долил в бутыль десять кубических сантиметров нормального раствора. Во время операции это исключалось. Было ли это сделано позднее? Отпечатки пальцев искать нет смысла.

2. Таблетки

Филиппс мог увеличить дозу, когда готовил раствор для инъекции. Надо выяснить, не покупал ли он гиосцин.

3. Готовые лекарства

А) «Живительные вольты». Ничтожная доза, если только Сейдж не увеличил ее в тех порошках, которые продал Рут О’Каллаган. Проверить.

Б) Другое средство, изготовленное для Рут. Сейдж мог подмешать в него смертельную дозу, желая покончить с О’Каллаганом, жениться на Рут и деньгах и таким образом нанести удар буржуазии во имя Ленина, любви и свободы».

Поразмышляв не без раздражения над своими записями, Аллейн заехал в клинику, позаботился о подготовке к предстоящей в пять часов реконструкции, приложив при этом немало усилий, пытаясь прояснить вопрос о готовом растворе гиосцина, но нисколько не преуспел. Затем навестил фирму, снабжающую сэра Джона Филиппса лекарствами, и не обнаружил ничего такого, что хоть сколько-нибудь помогло бы. После обеда поехал к леди О’Каллаган. Нэш встретил его с тем особенным оттенком высокомерия, с которым ранее обращался к политикам. Провел в гостиную — комнату, отличающуюся большим изяществом, но без изюминки. Над камином висел нарисованный пастелью портрет хозяйки дома. Художник умело выписал блестящую текстуру платья и волос и старательно изобразил само лицо. У Аллейна возникло чувство, что от живого оригинала ему будет не больше прока, чем от картины. Дама вошла, негромко поздоровалась и пригласила сесть.

— Прошу прощения за беспокойство, — произнес старший инспектор. — Вопрос совсем небольшой, из тех пробелов, которые скорее всего ничего не означают, однако их все-таки следует заполнить.

— Я вас слушаю, — промолвила леди О’Каллаган, — и рада буду оказать содействие. Надеюсь, все идет нормально. — Подобным тоном она могла бы обсуждать действие новой системы горячего водоснабжения.

— Надеюсь, — улыбнулся старший инспектор. — В настоящее время мы изучаем источники гиосцина. Леди О’Каллаган, вы можете сказать, не употреблял ли сэр Дерек до операции каких-нибудь лекарств? — Она не ответила, и он поспешно добавил: — Видите ли, если он принимал лекарства, содержащие гиосцин, придется постараться установить дозу, чтобы сделать на нее поправку.

— Понимаю, — кивнула Сесиль.

— Так принимал сэр Дерек лекарства или нет? Может, в те минуты, когда боль становилась слишком сильной?

— Муж не любил лекарств.

— И его не заинтересовало предложение Рут О’Каллаган, которая нахваливала ему приглянувшееся ей средство?

— Нисколько. Он посчитал предложение сестры глупым.

— Простите, что настаиваю. Не существовало ли хоть малейшей возможности, что сэр Дерек принял порошок? Мне кажется, мисс О’Каллаган оставила ему лекарство. Нечто под названием «Живительные вольты».

— Да, она оставила пакет.

— И он лежал в таком месте, где сэр Дерек мог его видеть?

— Не знаю. Вероятно, слуги… Если это так важно…

— Весьма.

— Хотя я не понимаю почему. Нет сомнений, что моего мужа убили в клинике.

— Это одна из версий, — заметил Аллейн. — С «Живительными вольтами» необходимо разобраться, потому что в них содержится небольшое количество гиосцина. Вы, конечно, понимаете, что мы должны учитывать любое — даже самое мизерное — количество препарата, если он попал в организм сэра Дерека?

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература