Словом, если б не собака, то труп убитой обнаружила бы эта преисполненная чувства долга женщина неопределенных дет. Обнаружила бы сегодня, то есть через два дня после убийства.
– Вы знали, что мадам Дюбуа и остальные женщины следили за квартирой номер четыре?
– Нет. А в чем дело?
– Их интересовало, сколько мужчин туда захаживает.
– Гнусные твари!
В голосе ее прозвучало такое нескрываемое отвращение, что оба полицейских невольно отшатнулись.
– Дуры ненормальные! Вот в чем наша основная беда. Если вдруг отыщется женщина, которая не побоится жить так, как ей хочется, то против нее ополчаются не мужчины, а именно женщины. Один к одному как в Америке, когда демонстрацию в негритянском гетто разгоняют негры-полицейские. Верно?
– Нет, не верно, – ответил Альбер. – Негры-полицейские не завидуют неграм-демонстрантам, а соседки завидуют мадемуазель Потье.
– Завидуют! – взорвалась барышня Монэ. – А спрашивается, почему? Да потому, что привыкли: в глазах окружающих мало-мальски ценится лишь та женщина, которая нужна мужчинам. Так воспитывали их с малолетства. Но женщины сроду в этом не признаются. На этом основывается их господство.
– Вот это да! – вырвалось у Буасси.
– Однако же вы умеете постоять за себя, – одобрительно заметил Альбер.
– Да, умею! – с вызовом ответила мадемуазель Моне. – Что тут плохого?
– Вы достаточно умны и отважны, способны мгновенно принимать решения, – продолжал Лелак двусмысленные комплименты. Мари Монэ, прищурив глаза, напряженно внимала. Ей было и лестно, и страшно это слышать. – Законы, установленные лично вами, вы почитаете превыше тех, что установлены обществом. Ведь общество развращено, безнравственно, не так ли? И обществом этим по-прежнему управляют мужчины, общество подавляет слабых, эксплуатирует угнетенных… Верно я говорю?
Мари Монэ молча выслушала эту тираду, затем вскинула голову, посмотрела в глаза Альберу. Глаза ее сверкали и лицо можно было бы назвать похорошевшим, если бы не это препротивное, вызывающее выражение.
– Верно! – звонким голосом ответила барышня.
Альбер мог бы поклясться, что в ее воображении эта сцена выглядит следующим образом: палачи в полицейской форме подвергают пыткам хрупкую женщину и дивятся ее мужеству, когда она бросает им правду в глаза. «Да-а, это крепкий орешек, еще намучаешься, пока расколешь», – подумал он.
– Чем не угодила вам тетушка Вуатье? – невозмутимо поинтересовался он.
– Не понимаю…
– Замысел был очень недурен. Труп обнаружат двое суток спустя. Поди узнай, кто за это время мог пробраться к несчастной старухе и забрать деньги. Ведь ни одной живой душе не пришло бы в голову заподозрить самоотверженную попечительницу престарелых?
– Вы подозреваете меня? – через силу выговорила мадемуазель Монэ.
– Да, – признался Альбер. – Замысел-то не удался. Убийство обнаружили в тот же день, а завистливые кумушки непрестанно следили за входом и видели, что к тетушке Вуатье никто не входил. Что из этого следует?
– Из этого следуете, что вы сошли с ума! Тут можно бы сделать десяток разных выводов, но вы хватаетесь за первый попавшийся. Нет чтобы усомниться в показаниях мадам Дюбуа! Ведь она могла отлучиться по нужде или выйти на кухню за чашкой кофе и при этом утверждать, будто целый день не отходила от окна. А вы принимаете ее слова за чистую монету. С таким же успехом эта Дюбуа могла и сама воспользоваться удобным случаем, когда соседки поручили ей дежурить у окна. Прокралась к старухе, угробила ее, а потом заявила, будто она, мол, никого постороннего не видела. Если этой бабе заплатить хорошенько, она и глазом не моргнув всех жильцов на тот свет отправит. Вот вам, пожалуйста, чем не подозреваемая?
– Откуда ей было знать, что собака…
Мадемуазель Монэ не дала ему договорить.
– Почему вы так упорно стоите на своем?! Да она много раз имела возможность убедиться, что собака забегает к старухе!
– Какая одежда была на вас позавчера?
Мари Монэ молчала. Унизительный факт, что полицейский не желает считаться с ее аргументами, отбил у нее охоту продолжать разговор.
– Мадам Дюбуа наверняка помнит.
– На мне был этот же самый костюм. Мой гардероб не настолько богат, чтобы каждый день менять туалеты.
– Тогда попрошу вас переодеться. Я бы хотел отправить этот костюм в лабораторию.
– Зачем? Чтобы выяснить факт, и без того известный: я действительно была там позавчера утром?
– Стирали вы этот костюм? Вряд ли. Он бы не успел так быстро просохнуть. Выглядит он чистым, и все же не исключено, что на нем остались пятна крови.
Уставясь на него широко раскрытыми глазами, Мари Монэ удивленно протянула:
– Да ведь вы меня ненавидите! Вы просто не в состоянии смириться с тем, что бывают такие женщины, как я. Вам это настолько не по душе, что вы способны заподозрить меня даже в убийстве.
В сущности так оно и было. И в Альбере все больше крепла уверенность, что он не ошибся. Ему хотелось окончить этот бессмысленный спор. Он взглянул на Буасси, который, похоже, собирался что-то сказать, но затем передумал.
– Прошу следовать с нами в управление, – сказал он, поднимаясь.