Читаем Убийство в доме с привидением полностью

Дэн заявил, что ни за что на свете не согласится провести остаток ночи в башне, уж лучше прямо на улице. С помощью Майкла он добрел до свободной комнаты рядом со Стентоном, где оба брата и остались. Реакция Стентона на все происшедшее была довольно странной: при их приближении он, привлеченный шумом, выглянул в коридор (шествие было впечатляющим: впереди Нильс в брюках, по без рубашки, затем Майкл с Дэном, за ними мисс Хендрон и в конце мисс Прайс, опирающаяся на руку Питера), потом, не произнеся ни слова, скрылся в своей комнате и закрыл дверь. Почему-то он не поинтересовался, что произошло, и, вопреки обычной любезности, не предложил свою помощь.

— Ты не заметил, как он был одет? — спросил Питер Нильса, когда они вернулись к себе.

— Я не разобрал, он же не выходил в коридор, только путь приоткрыл дверь и выглянул оттуда.

— Жаль. Я думал, раз ты шел первым, то заметил. Странно он себя вел...

— Да... ничего не спросил и закрыл дверь, будто такая процессия среди ночи — самое обычное дело.

— И вообще непонятно, почему он не пришел в башню. Если уж мисс Прайс и мисс Хендрон проснулись, то он и подавно должен был услышать крики Дэна, его комната ближе. А если он крепко спал, то чего же потом высунулся? В коридоре мы не очень шумели.

— Если бы не завтрашние гости, мисс Прайс вызвала бы полицию, — сказал Нильс. — И еще Дэн так настроен против полицейских...

— Мало ли что он против, дом-то ее! Мы все уедем, а она останется здесь вместе с мисс Хендрон и сумасшедшей племянницей. И с кем-то еще, кто уже не шутит, а убивает.

Едва начало светать, Нильс растолкал приятеля, и они направились в башню. Целый час оба обследовали комнату Дэна, ощупывали и простукивали стены и ползали по полу, но не обнаружили ни единой подозрительной щели. Версия с потайным ходом, в существовании которого Нильс ночью был убежден, лопнула. Снова внимательнейшим образом была осмотрена наружная стена: и сверху, и снизу она была гладкой, лишенной каких бы то ни было выступов, способных послужить опорой.

— Отсюда уйти некуда, — тихо сказал Питер, чувствуя себя как-то неуютно. — Пожалуй, на месте Дэна я тоже здесь не остался бы. — Он вздрогнул и круто повернулся к двери. — Что-то шуршит!

Нильс тоже вздрогнул, хотя никакого шороха не слышал, затем подскочил к двери и резким толчком распахнул ее, а сам отпрыгнул в сторону.

— Никого,— сказал он, переводя дух. — Если и дальше так пойдет, мы скоро друг от друга начнем шарахаться. Все-таки здесь должен быть тайный ход, — упрямо продолжил он, — иначе остается поверить в привидение.

Он снова занялся стенами, Питер сидел на кровати, где-совсем недавно лежал окровавленный Дэн, и пассивно наблюдал за его поисками.

— Даже если ход существует (во что я, признаться, не верю, мы уже все здесь обшарили), к чему цепь? Ты представляешь себе убийцу, который, чтобы задушить жертву, выбирает старинную цепь? Шнурок, ремень, веревка, но цепь... Нелепо.

Нильс прекратил поиски и присел рядом с Питером.

— Давай разберемся. Сначала он душил его руками, а цепью воспользовался потом, когда прикончить Дэна сразу не удалось. Допустим, первоначально он принес цепь с другой целью.

— С какой? Она слишком коротка, чтобы по ней спуститься вниз. А если сверху?..

Оба разом подскочили к окну, чтобы проверить новую гипотезу.

— Тоже коротка,— с сожалением констатировал Нильс, оценив расстояние до единственного, расположенного выше узкого окна, скорее даже не окна, а бойницы, однако бойница навела его на другую мысль.— Черт с ней, с цепью! — сказал он.— Зато я, кажется, понял, и как он попал сюда и как отсюда скрылся: по веревке, спущенной сверху, из бойницы! Никакого хода нет, он влез в окно и через окно же вылез, когда услышал, что мы ломимся в дверь.

— Когда мы влетели, ты же сразу бросился к окну.

— Да-а,— в раздумье протянул Нильс.— Так быстро вверх не подняться, каким бы ловким он ни был. Я нахожу лишь одно разумное объяснение: их было двое, и второй втащил его.

— А к чему вся эта дьявольщина: саван, цепь, дикие завывания?

— Для маскировки.

— Тогда, значит, и остальное для отвода глаз: окровавленный кинжал, таинственный человек в развалинах, отравленный торт... Хотя нет, торт не для маскировки, а чтобы отравить Диллонов. Помнишь, ты говорил, что, возможно, мисс Прайс здесь ни при чем, а речь идет о Диллонах? Сдается мне, что так оно и есть. Много бутафории, а реальны лишь нападения на Диллонов. Сначала на Майкла, а теперь на Дэна.

— А Линда?

— Что Линда?— Питер пожал плечами.— Раз они были готовы отравить тортом вместе с Диллонами и всех нас, то и Линду столкнули для отвода глаз. Чтобы создать видимость, будто Диллоны — только эпизод в общей цепи событий. Итак, их двое, и один из них точно мужчина, причем физически очень сильный.

— Почему один? Как ты представляешь себе женщину: душащей Дэна или вытаскивающей на веревке сообщника?

Однако у Питера уже имелись кандидатуры на обе роли, и поэтому он не собирался легко отказываться от своей гипотезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы