Сделав вывод, что это были супруги Икэнага, дядя снова открыл папку «37-й набор. Выпускные сочинения». Во вложенном в папку списке сочинений значилась фамилия «Рёсукэ Икэнага».
– Собираясь встретиться с ним впервые после большого перерыва, брат, возможно, решил освежить в памяти, что это за человек. Поэтому он вытащил старое сочинение. Но когда ставил папку обратно на полку, перепутал ее место.
Такэси указал пальцем на место рядом с папкой «38-й набор. Выпускные сочинения». Маё вспомнила, что, когда они приходили прошлый раз, эти папки стояли не на своих местах.
– …Получается, что отец встречался в Токио с Рёсукэ?
На этот прямой вопрос Момоко тихо ответила:
– Да. Извини, что промолчала об этом.
– Можно спросить, как обстояло дело? Но если не хочешь отвечать – не отвечай.
– Попробую объяснить. По-моему, это не имеет отношения к убийству, но сэнсэй до последнего момента нам очень помогал… С чего начать? Я не очень умею рассказывать.
– Ну, расскажи для начала, как сейчас обстоят дела. Дядя сказал мне, что компания, в которой работает Рёсукэ, после начала эпидемии отказалась от системы одиночных командировок.
Момоко нахмурилась – эти слова затронули ее больное место.
– На самом деле про одиночную командировку я соврала. Рёсукэ сейчас живет в квартире в Иокогаме.
– То есть вы разъехались?
– В общем, да. Были разные причины…
Момоко ссутулилась и стала рассказывать.
С Рёсукэ Икэнагой она встретилась на свадьбе школьных знакомых. Разговорившись, выяснили, что родились в одном городке и учились в одной школе. Рёсукэ учился на пять лет старше ее.
Он был не очень красноречив, но умел говорить убедительно. Видно было, что на сказанное Момоко он реагирует искренне. Его опрятный вид тоже был ей по душе.
Вскоре они стали встречаться, и Момоко узнала о его тяжелом детстве. Родители Рёсукэ погибли в автокатастрофе, когда он учился в начальной школе. Некоторое время жил в детском доме, а потом его забрали к себе родственники, жившие в родном городке Маё и Момоко. Такая жизнь выработала в нем самостоятельность и стремление к совершенству в любом деле.
Еще через полгода Рёсукэ сделал ей предложение. У Момоко не было причин отказываться. Она познакомила его со своими родителями, и те согласились.
– Меня беспокоит, что этот серьезный мужчина собирается жениться на беспечной девице вроде тебя, – сказала ей, смеясь, острая на язык мать. – Смотри, чтобы такой пунктуальный человек не разлюбил тебя из-за твоей неорганизованности.
Вскоре после того, как они поселились вместе, Момоко стала думать, что опасения матери были обоснованны. Рёсукэ часто делал ей замечания по поводу разных домашних дел. То еду приготовила не вовремя, то комнату не убрала… Это все были мелочи, да и Рёсукэ говорил мягко и как бы в шутку, но она понимала, что его это задевает.
В то время Момоко работала в маленькой туристической компании в Токио, и Рёсукэ не нравилось, что она часто запаздывает домой. Сам он работал в крупной фирме, никакого сравнения с той, где трудилась жена. В ней ценились личные заслуги работников, и даже молодой сотрудник мог рассчитывать на высокую зарплату. И Рёсукэ точно соответствовал этой политике. Даже без доходов Момоко они не нуждались в деньгах. Но ей очень нравилось работать, и сама работа была по душе. Она была уверена, что не подходит для роли домохозяйки.
Однажды после окончания работы ей было необходимо участвовать в вечеринке сотрудников. Момоко послала Рёсукэ сообщение, что пробудет там час. Он тут же ответил, что понял ее. Но, увлекшись, она задержалась еще на полчаса. Когда же второпях вернулась домой, ждавший ее Рёсукэ выглядел необычно. Она поняла, что дело плохо, и сразу же извинилась, но муж оставался мрачен.
– Я хотел бы, чтобы ты выполняла обещания, – сказал он спокойным голосом. – Человек должен следить за временем.
– Прости; я думала, что каких-то тридцать минут – это не так уж важно…
– Каких-то тридцать минут? – Цвет лица Рёсукэ изменился. – Ты издеваешься? Если человек, с которым ты договорилась о встрече, без всякого предупреждения опоздает на тридцать минут, ты не обратишь на это внимания? И когда он наконец появится, хихикая, ты простишь его? Что скажешь?
По мере того как Рёсукэ говорил, голос его становился громче, а интонация – жестче. Казалось, он заводится от собственных слов.
Момоко считала, что прийти попозже домой и опоздать на условленную встречу – разные вещи, но все-таки предпочла извиниться.
– Я больше так не буду; прости, пожалуйста!
– И вот так всегда.
– Что?!
– Ты каждый раз говоришь, что больше не будешь, но даже не пытаешься измениться. С уборкой то же самое. Я прошу тебя делать это вдумчиво, а ты убираешь как получится и только время впустую тратишь. Из-за этого я не могу спокойно провести выходной. И не только это. Когда мы договаривались выйти в определенное время, ты хоть раз собралась вовремя? Сколько раз все планы рушились из-за того, что ты то одно не успела, то другое… Поэтому я вот что скажу. Ты не можешь совмещать работу и домашние дела. Не справляешься!