Читаем Убийство в приличном обществе полностью

— Что тебе интересно? — оживился я.

— В тот вечер меня тоже беспокоила ее безопасность; она собиралась идти на вокзал пешком в темноте. Конечно, в Лондоне есть фонари, но в воскресенье на улицах мало прохожих. И все же странно… Если дело как-то связано с обществом трезвости… Никто не шел за ней, и напали на нее не по пути к вокзалу. Особенно если учесть, что… — Лиззи замолчала и покосилась на Бесси. Потом она закончила: — До вокзала она добралась благополучно. Значит, все, кто в тот вечер были на собрании, ни при чем?

— Выйдя из зала, она несколько минут беседовала с гобой на улице, — напомнил я. — Если там был преступник, ты его спугнула. Он понял, что ему придется ждать, пока вы с Бесси не скроетесь из вида, и только потом пускаться в погоню за мисс Марчвуд. Возможно, он так и поступил, но мисс Марчвуд была уже далеко… А вблизи вокзала всегда много людей и экипажей. Напасть на человека в таком месте не так просто.

Мне показалось, что мои слова не убедили Лиззи.

— Жаль, что я не знаю, о чем они с Фосеттом говорили, уединившись в углу!

— По-моему, догадаться нетрудно. Но мне нужно убедиться наверняка. — Я тоже покосился на Бесси, которая внимательно слушала нас.

— Фосетт и мисс Марчвуд, скорее всего, говорили о деньгах, которые ему давала Аллегра Бенедикт. Фосетт не хотел, чтобы о «пожертвованиях» Аллегры стало известно. Возможно, он заставил мисс Марчвуд пообещать, что она никому ничего не скажет… Слово она сдержала, о чем позаботился ее убийца.

Кроме того, — медленно продолжала моя жена, — я все думаю, какое потрясение испытает миссис Скотт, узнав о гибели мисс Марчвуд. Они с мисс Марчвуд вместе работали в обществе трезвости и очень сблизились. Не хочется, чтобы миссис Скотт прочла о случившемся в прессе. Я могла бы завтра с утра заехать к ней, до того как она получит утренние газеты, и сообщить о смерти мисс Марчвуд. Я совершу доброе дело.

— Миссис Скотт живет в Клапаме, — напомнил я.

— От нас совсем рядом до вокзала; до Клапама ходит много поездов. Наверняка поездка будет короткой. Скорее всего, в Клапаме миссис Скотт человек известный, и я без труда найду ее дом.

— Я знаю ее адрес, — признался я. — Нашел в записях Ангелиса.

Отлично! — оживилась моя жена, конечно обо всем догадавшись заранее. Я ведь сам рассказал ей, что Ангелис привез в Клапам картину для миссис Скотт.

— Значит, хочешь ее навестить? — не без язвительности переспросил я. — Что ж, непременно поезжай. Я знаю, что могу тебе доверять и ты не допустишь неосторожных высказываний.

Жена пристально на меня посмотрела.

— Вилла миссис Скотт называется «Глициния», — поспешно продолжал я. — Судя по твоему описанию, она дама строгая, и если это так, то она выбрала для своего дома неподходящее название.

— Я поеду с вами, миссис! — объявила Бесси. — Если в поездах орудует убийца, он может вскочить к вам в вагон и задушить вас! Если нас будет двое, у него ничего не получится. Пусть только попробует — я прыгну ему на спину и оттащу от вас.

— Спасибо, Бесси, — сказала Лиззи. — Очень ценю твое желание защитить меня. Но я не думаю, что это необходимо, как и нападение на убийцу. — Увидев, как приуныла Бесси, она смягчилась: — Но поехать со мной ты можешь.

Бесси просияла, но тут же состроила ханжескую физиономию:

— Верно, миссис! Как говорится, семь раз отмерь, один раз отрежь.

<p>Глава 11</p><p>Элизабет Мартин Росс</p>

Я догадывалась, что визит до полудня будет расценен миссис Скотт как верх неприличия, но около десяти утра мы с Бесси уже стояли у ворот «Глицинии».

Три года назад, когда я приехала в Лондон из Дербишира, моя тетя Парри, у которой я должна была стать компаньонкой, дала мне путеводитель. По ее словам, он очень ей пригодился, когда она в свое время переселилась в Лондон из провинции.

Должно быть, ее путеводитель устарел уже тогда, потому что он назывался «Описание Лондона 1818 г.». Тем не менее перед поездкой я заглянула в него, так как прежде ни разу не бывала в Клапаме. Оказалось, что Клапам входит в число достопримечательностей в окрестностях Лондона. В путеводителе Клапам назывался «живописной деревушкой в Суррее, в трех с четвертью милях к югу от Лондона». С тех пор как тетин путеводитель вышел в свет, Лондон сильно разросся. С появлением железной дороги Клапам стал пристанищем состоятельных людей. Главы семей работали в центре столицы, но жить мечтали вдали от дыма, тумана и неприятных запахов большого города. Уютный пригород подходил им во всех отношениях. За полвека здесь выросло множество новых домов — в основном виллы представителей среднего класса. И все же здесь еще чувствовался дух сельской местности. Сойдя с поезда, мы с Бесси сразу поняли, что очутились вдали от большого города. По пути к «Глицинии» мы любовались обширными лугами и рощами, которые называются «выгонами». Несмотря на раннее утро, на дороге царило оживление. Местные жители гуляли или катались верхом; няни выводили своих юных воспитанников поиграть на воздухе.

— Ух ты, красота какая! — воскликнула Бесси, и то же самое она повторила, когда мы добрались до жилища миссис Скотт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Мартин

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики