Читаем Убийство в сливочной глазури полностью

— Подожди-ка! — взволнованно завопил Билл. — Когда я уезжал из управления шерифа в понедельник вечером, они осмотрели мою машину, и тогда фонарь был в порядке. Значит, я разбил его в понедельник после шести вечера, потому что квитанцию на ремонт я получил на следующее утро в семь!

— Верно, — сказала Ханна, довольно улыбаясь, как мать, гордая за свое чадо. Билл делал успехи в логическом мышлении.

— Андреа рассказала мне про твои подсчеты с телефонными звонками. Если я найду того, кто столкнулся с моей машиной и разбил фонарь, и если это случилось в нужное время — у меня может появиться алиби!

— Правильно. Может появиться. — Ханна вылезла из грузовика, чтобы осмотреть разбитый фонарь. — Где ты поставил машину в понедельник вечером?

— Почти на том самом месте, где и сейчас. Я встал так, чтобы сзади оставалось место еще для одной машины. Чтобы она не перегородила дорогу.

— Ты ждал кого-то в гости?

— В общем, нет. Просто Андреа собиралась везти Трейси в кино, и я подумал, может, уговорю отца заехать, посмотрели бы вместе матч.

— Жаль, что он не приехал, — сказала Ханна. Если бы отец Билла был с ним в тот вечер, они не попали бы в эту переделку.

— Мне самому жаль. Но в тот вечер мама пригласила к ужину гостей, и ему пришлось остаться дома.

Одно из окон гостиной отворилось, и наружу высунулась Андреа.

— У вас все в порядке?

— Пока нет, но скоро, наверное, будет, — сказала Ханна. Они с Биллом заговорщически улыбнулись. — В понедельник вечером кто-то столкнулся с машиной Билла. Если мы выясним, когда это произошло и кто это сделал, у него может появиться алиби.

— А какого цвета была та машина? Ты можешь определить?

Ханна наклонилась к машине; остатки разбитого фонаря на проводах свисали из гнезда, а на красном лаке кузова виднелись следы темно-желтой краски.

— Здесь есть немного краски. Похоже на золотую, только без блеска.

— Я видела эту машину в понедельник вечером! — завопила Андреа. — Возвращайтесь, я вам все расскажу. Мне холодно стоять у открытого окна.

Она с грохотом захлопнула раму. Ханна улыбнулась: ночь была тихой и довольно теплой. Просто Андреа хотела их возвращения в дом, чтобы чувствовать себя частью команды.

На рассказ о том, что ей известно, у Андреа ушло не больше минуты. Как Ханна и предполагала, все это запросто можно было сказать и через окно, но Андреа хотела чувствовать себя в гуще событий. По ее словам, когда они с Трейси вернулись из кино, машины стояли здесь бампер в бампер, и, чтобы проехать к собственному дому, ей пришлось протиснуться мимо «мерседеса» цвета «золотая осень».

— Ты уверена, что это «золотая осень»? — спросил Билл.

— Абсолютно. Я еще подумала, что ни к чему покупать «мерседес» последней модели, если цветом он похож на старый холодильник.

Ханна рассмеялась. Андреа знала, о чем говорила. В конце шестидесятых — начале семидесятых годов бытовые приборы для кухни выпускались (помимо белого) в трех цветах: «золотая осень», «авокадо» и «бронза». При виде автомобиля, выкрашенного в любой из этих трех оттенков, нормальный человек впадал в ступор.

— А кто хозяева «мерседеса»? Как думаешь?

— Не знаю, но можно спросить у Лорны Кьюсак. Она устраивала вечеринку Горящих Свечей, поэтому у дороги стояло так много машин. Я до сих пор жалею, что была занята и не смогла пойти. У нее были свечи с ароматом малинового фраппе, и мне бы хотелось купить одну для ванной. Она бы очень подошла по цвету к полотенцам, и…

— Ты точно помнишь, что «мерседес» был новый? — вовремя перебила сестру Ханна, чтобы не выслушивать лекцию о последних тенденциях в декоре ванных комнат.

— Да, новый. На нем еще сохранились дилерские наклейки. Сами знаете, что это значит.

Билл ухмыльнулся.

— Знаем, знаем. Подожди здесь, дорогая. Мы с Ханной сбегаем к Лорне и все выясним.

— Точно! — Ханна вслед за Биллом бросилась к двери. Счастливому владельцу нового автомобиля в Лейк-Иден обычно давалось право бессовестно хвастаться покупкой. Лорна просто обязана была знать, кому он принадлежит.

— Мы вернемся и все тебе расскажем, честное слово. А если у Лорны остались малиновые свечи, я тебе обязательно куплю одну.


Пять минут спустя Билл набирал номер Бетти Джексон. Он переключил микрофон на «громкую связь», чтобы Андреа и Ханна могли слышать разговор полностью. Ханна пила кофе, что согрел для нее Билл, Андреа наслаждалась ароматом новой свечки.

— Бетти, прости, что звоню так поздно, но у меня очень важное дело.

— Ничего страшного, Билл, — мягко сказала Бетти. — У меня завтра выходной, так что я не сплю и переключаю каналы. У меня новая телевизионная тарелка. Просто с ума можно сойти, четыреста каналов. Пробую их все пересмотреть.

— А спорт? — в голосе Билла послышалась зависть.

— Двадцать пять каналов со всеми известными человечеству видами спорта, — хихикнула Бетти. — Они даже транслируют соревнования по керлингу со стадиона в Бемиджи, представляешь?

— Ого! — потрясенно выдохнул Билл, а Андреа толкнула его ногой. Мгновение Билл непонимающе на нее смотрел, а потом вспомнил, зачем звонит Бетти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование Ханны Свенсен

Убийство в сливочной глазури
Убийство в сливочной глазури

Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться. Кто сказал, что выпечка и детектив несовместимы? В романе Джоанны Флюк «Убийство в сливочной глазури» найдется место и приключениям, и рецептам.

Джоанна Флюк

Детективы / Дамский детективный роман

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы