Читаем Убийство в Уайт Прайор полностью

- Видит Бог, вы очень наивны, инспектор, - произнес он нежным тоном. - Не хватил ли я лишнего? - Он расхохотался, в то время как глаза его помутнели. - Хорошо, хорошо, расставим все по своим местам. Конечно, я хватил лишнего. Более чем. Можно сказать, что я пьянее пьяного, инспектор, и мы это прекрасно знаем. Ну и что? В прежние времена, когда я еще не стал респектабельным, безнадежно респектабельным, вы бы вряд ли нашли меня в каком-нибудь другом состоянии. Но я жил так, как жил, и стал таким, каким я есть, а мой мозг, - он постучал себя по лбу, - он был слишком хорош для них. Я был вынужден кое от чего отказаться, - я слишком хорошо видел и понимал, - а они считали это чем-то вроде болезни.

Он хмыкнул.

- Хотите, я вам это докажу, инспектор? - требовательно спросил он, ткнув сигарой в направлении Мастерса. - Сказать вам, что вы сейчас думаете? Вы думаете: "Возможно, это будет признание. Может быть, мне лучше дать этому мерзкому маленькому бабуину высказаться, и я услышу от него признание". Не так ли? Вы опять демонстрируете свою наивность. Я более болтлив, чем обычно, признаю. Но я не убивал ее. Можете мне поверить, у меня есть алиби.

Он издал какое-то кудахтанье. Мастерс бесстрастно кивнул.

- Ну, сэр, если вы подумали об этом, то не будет ничего странного в том, что я мог предположить за вас то же самое.

- Теперь что касается вас... - Он внезапно повернулся к Беннетту. - Вы думаете: "Снова этот сукин сын". Так или нет? - Его взгляд был столь же страшен, как и его ухмылка; затем в нем появилось сомнение, смятение, и, наконец, торжество. - А почему вы так думаете? - осведомился он с любопытством. - Почему все так думают? Всю свою жизнь я пытался выбиться в люди. Я - Карл Рейнджер. Я начал свой жизненный путь на строительстве железной дороги. Не хотите ли взглянуть на мои руки, каковы они, даже сейчас? И я имею право получать столь же высокий доход, как и любая звезда, с которой я имел дело, поскольку, когда я заканчиваю картину, кто-нибудь из актеров становится звездой. Это делаю я. Потому что умею это делать. Почему... - Он провел рукой по лбу и произнес на удивление бесцветным голосом: - Черт с ним, с почему. Это все, что я должен был сказать. - Теперь он казался удивленным. - Они - паршивые крысы, вот кто они такие. Я в этом убежден. Несомненно. А теперь - где вы, инспектор? А, вот вы где!.. Я намерен открыть вам глаза на то, что вы упустили, и представить свои доказательства.

- Доказательства чего, сэр?

- Доказательства того, - сказал Рейнджер, и лицо его снова ожило, - что мистер Джон Бохан убил Марсию Тейт.

- О Господи! - произнес доктор Винн и остановился. Мастерс взглянул на него.

- Большое спасибо, доктор, - быстро произнес он бесцветным голосом. - Ваши замечания были чрезвычайно полезны. Мы не смеем больше задерживать вас... Э-э, Томпсон? Вы еще здесь? Я думал, что отпустил вас; прошу прощения. Вам лучше подождать некоторое время снаружи.

- Этот человек пьян, - заявил маленький доктор. - Но он хотя бы понимает, что говорит? Джон Бохан, вот как? Владелец поместья. Хорошо, я, пожалуй, пойду. Джон сейчас, наверное, завтракает. Думаю, мне следует сказать ему, чтобы он поднялся сюда.

Мастерс, у которого на виске билась жилка, вежливо взял доктора под локоть, отвел его в сторону и что-то тихо принялся ему говорить. Вспомнив, что произошло наверху, Беннетт предложил навестить Луизу Кэрью; он коротко описал происшедшее, но на его слова отреагировал не доктор, а Мастерс, сказавший: "Вот как?", а затем Беннетту: "Останьтесь здесь!", после чего выставил Томпсона и осторожно выдавил доктора Винна. После того как в холле смолк шум голосов, Мастерс вернулся к Рейнджеру, который достал из кармана бутылку джина и прикладывался к ней, саркастически поглядывая на главного инспектора.

- Вы хотите обвинить мистера Джона Бохана, - сказал Мастерс, жестом призывая Поттера помолчать, - в убийстве. Смею полагать, вы понимаете, что это - весьма серьезное обвинение, и что оно основывается на наличии веских доказательств?

- Конечно, я могу это доказать, дружище. Ха! Да. У вас есть показания, - сказал Рейнджер, и лицо его сразу стало холодным и непроницаемым, - Бохана и этого актера, Уилларда. Только не надо смотреть на меня взглядом брокера, отказывающегося от ссуды, дружище; я слышал, как вы обсуждали это, и я знаю, что именно они сказали. Они изложили вам свою версию происшедшего прошлой ночью. А я сейчас изложу вам свою. Разве вы до сих пор не поняли, почему там была только одна цепочка следов на снегу?

- Будьте поосторожнее, сэр. Помните, что это были свежие следы.

- Конечно, следы были свежими. - Он тяжело дышал. - Сначала! Бохан вчера вечером был в Лондоне, чтобы увидеть его светлость. Увидеть великого лорда Канифеста. Он вам сказал об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Генри Мерривейл

Похожие книги

Морские ворота
Морские ворота

Романы пятого тома Полного собрания сочинений Буало-Нарсежака, условно говоря, как бы продолжают на французской почве традицию русской классической прозы. Про главных героев их романов «Морские ворота», «Белая горячка» и «Вдовцы» смело можно сказать словами Достоевского, что они «вышли из «Шинели» Гоголя». «Маленький человек», погибающий в столкновении со всемогущим роком, полная его неспособность бороться и побеждать трагические обстоятельства — основная тема романов, включенных нами в пятый том собрания сочинений. При этом авторы остаются верны выверенному, тонкому психологизму характеров, присущему им неподражаемо богатому воображению в создании сложной и необычайно интересной интриги.

Буало-Нарсежак , Буало Нарсежак , Пьер Том Буало-Нарсежак

Детективы / Классический детектив / Классические детективы