Читаем Убийство в Верховном суде полностью

— Долго не засиживайтесь, господин судья.

— Постараюсь. Всего вам доброго.

Лори как ни в чем не бывало спокойно продолжила свой путь дальше, к кабинету верховного судьи Поулсона.

Чуть раньше сам Поулсон, прихватив с собой кипу деловых бумаг и свод законов, стартовал в обратном направлении, к выходу. Стоявший на вахте охранник поздоровался с ним.

— Привет, Джон, — откликнулся Поулсон.

— Что-то вы сегодня припозднились, господин председатель.

— Надеюсь, что не слишком.

Поулсон продолжал двигаться дальше, пока не достиг зала заседаний суда. Дверь в зал была открыта, а охранник, обычно торчащий в дверях, как восковая фигура, отошел в другой конец коридора выпить воды. Поулсон вошел в зал: он был погружен во мрак и лишь огни, отражаясь от фонтанчиков во внутреннем дворике, легкими колеблющимися бликами высвечивали то тут, то там стены огромных палат.

Когда Лори Роулс подошла к приемной судьи Поулсона, Вера Джонс уже была там. Лори видела Веру впервые, но сразу же узнала ее: настолько точны были описания, сделанные Кларенсом:

«Знаешь, такая птичка… Сама чопорность. Лицо как топором высеченное. Правда, в постели недурна…» До сих пор Лори внутренне содрогалась и съеживалась при одном воспоминании об этой последней фразе.

Услышав звук шагов по мраморному полу, Вера обернулась.

— Вы мисс Джонс? — обратилась к ней Лори.

— Да. Мне назначена встреча здесь с судьей Поулсоном.

— Да, я знаю. Я — Лори Роулс, работаю в Верховном суде.

Вера ничем не выдала, что знает о Лори, так же как и та о ней, благодаря Кларенсу. Столь же напряженно-чопорно, не меняя выражения лица, восприняла она и протянутую руку Лори, сопровождаемую следующей тирадой:

— Боюсь, что судья Поулсон не сумеет уделить вам сегодня время, мисс Джонс. Его срочно вызвали по делу, но, с его разрешения, побеседую с вами я.

— Не понимаю вас…

— Пожалуйста, проходите. — Лори вошла в приемную первой и включила верхний свет.

Вера оставалась в коридоре. Лори обернулась.

— Заходите же, мисс Джонс, это всего лишь обычный кабинет. Никаких драконов.

Вера по-прежнему не двигалась с места.

— Мисс Джонс, — сказала Лори, уперев руки в бока, — мне не хотелось бы провести здесь всю ночь. Входите же, и перейдем к делу.

Прежде чем переступить порог, Вера оглянулась.

— Садитесь, — сказала Лори, указывая на кожаный стул, стоящий у стены.

— Я постою. Ситуация кажется мне довольно странной: судья Поулсон ничего мне о вас не говорил…

— Ничего странного, мисс Джонс, уверяю вас. То, что я хочу вам предложить, я предварительно обсудила с судьей Поулсоном. Как я уже сказала, он полностью меня поддерживает.

Видя, что Вера так и не собирается садиться, Лори пожала плечами, облокотилась о стол и продолжила:

— У меня есть нечто, в чем нуждаетесь вы, а у вас — то, в чем нуждаемся мы.

— Кто это «мы»?

— Ну, мы, сотрудники Верховного суда.

— И что же это?

— Досье на Дэна Брейжера.

— Я не знаю, о чем вы говорите…

— Прекрасно знаете. Дэн Брейжер был пациентом вашего босса, доктора Сазерленда, как, впрочем, и верховный судья Поулсон. Я не собираюсь ходить вокруг да около, мисс Джонс. То, что у вас с Кларенсом был роман… Не правда ли, забавное слово для описания отношений между людьми столь разного возраста? В общем, это меня сейчас не волнует, равно как и мотивы, по которым вы позволили Кларенсу вынести некоторые досье из кабинета отца. Важно, что досье судьи Поулсона сейчас у меня. Я полагаю, что вы хотели бы его получить. В то же время в досье мистера Брейжера есть некоторые данные, представляющие интерес…

— Вам не стыдно, мисс Роулс?

— Мне стыдно лишь за вас, мисс Джонс. Но вернемся к делу… Я предлагаю вам равноценный обмен, обоюдовыгодный…

— Вы хотите сказать, выгодный вам?

— Не только. Я не вольна обсуждать внутренние дела суда, но уверяю вас, что досье мистера Брейжера весьма важно — как для суда, так и для самой администрации, для нации в целом. И дело тут не в отдельных личностях: речь идет о большем благе…

— Большем благе? — как бы подчеркивая каждое слово, проговорила Вера и, качнув головой, опустилась на кончик стула. — Боже мой, что вы или Кларенс можете знать о большем благе, вообще о благе? Эти досье — священная тайна…

— Об этом следовало бы помнить, когда вы давали их Кларенсу.

— Я ничего не давала Кларенсу. Он воспользовался ситуацией…

— О да, — Лори улыбнулась. — У него это прекрасно получалось, не правда ли? Так что же он сделал, мисс Джонс, стащил ключи, пока вы лежали рядом с ним на кушетке в кабинете?..

— Вы отвратительны…

— Пожалуйста, давайте держать себя в руках… Вернемся к делу. Вы даете мне досье Брейжера или подлинную его копию, а я возвращаю вам досье судьи Поулсона.

— После того как вы сняли с него копию?

— Поверьте мне.

Она не смогла сдержаться и рассмеялась.

— У вас нет выбора, мисс Джонс.

— …Я должна подумать…

— И посоветоваться с хозяином?

— Не впутывайте сюда доктора Сазерленда. Он в такой же мере, как и я, жертва своего сына.

— Удобный способ сорваться с крючка.

— Думайте что хотите… — Внезапно Вера ощутила, как ее бросило в жар. Она сняла шапочку и расстегнула верхние пуговицы пальто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези