Пуаро протянул руку к его паспорту. В нем были указаны его имя и титулы. В особых отметках стояло: путешествует в сопровождении жены. Имя: Елена Мария, девичья фамилия – Гольденберг, двадцати лет от роду. Какой-то неаккуратный клерк посадил на страницу жирное пятно.
– Дипломатический паспорт, – заметил Бук. – Надо быть осторожнее, мой друг, чтобы никого не обидеть. Эти люди могут не иметь к убийству никакого отношения.
– Не волнуйтесь, mon vieux, я буду очень тактичен. Это просто формальность.
Сыщик понизил голос, так как в этот момент в вагон вошла графиня Андрени. Она выглядела смущенной и совершенно очаровательной.
– Вы хотели меня видеть, господа?
– Это простая формальность, мадам графиня. – Пуаро галантно поднялся и проводил ее к стулу, стоявшему напротив их стола. – Просто чтобы спросить вас, не видели или не слышали вы что-то прошлой ночью, что может пролить свет на это печальное происшествие.
– Совсем ничего, месье. Я спала.
– А вы не слышали, например, шум в купе, соседнем с вашим? Американка, которая в нем едет, была в истерике и вызывала проводника.
– Ничего не слышала, месье. Понимаете, я приняла снотворное…
– Ах вот в чем дело! Понятно. Тогда я не буду вас больше задерживать.
Когда она быстро поднялась, Пуаро опять заговорил:
– Еще минуточку. Вот эти данные – ваша девичья фамилия, возраст и так далее, – они соответствуют действительности?
– Абсолютно, месье.
– Тогда, может быть, вы подпишете вот этот меморандум?
Она быстро подписала: Елена Андрени. У нее был приятный почерк с легким наклоном.
– Вы были с вашим мужем в Америке, мадам?
– Нет, месье. – Она улыбнулась и слегка покраснела. – Тогда мы еще не были женаты. Мы в браке лишь год.
– Ах, ну да, благодарю вас, мадам. Кстати, ваш муж курит?
Она посмотрела на него, уже готовая уйти.
– Да.
– Трубку?
– Нет – сигареты и сигары.
– Еще раз благодарю вас.
Она слегка задержалась – ее глаза с любопытством разглядывали сыщика. Это были очаровательные глаза, темные, миндалевидной формы, с очень длинными черными ресницами, которые выгодно оттеняли изысканный цвет ее щек. Ее губы, накрашенные алой помадой, как это бывает у иностранок, слегка приоткрылись. Она была красива экзотической красотой.
– А почему вы меня об этом спрашиваете?
– Мадам, – Пуаро легко взмахнул рукой, – детективам приходится задавать разные вопросы. Вот, например, не скажете ли вы, какого цвета ваш халат?
Она недоуменно уставилась на него, затем рассмеялась.
– Шифон, цвета спелой кукурузы. А что, это так важно?
– Очень важно, мадам.
– Так, значит, вы настоящий детектив? – с любопытством спросила графиня.
– К вашим услугам, мадам.
– А я думала, что на поезде, пока тот идет через Югославию, нет детективов. Что они появляются только в Италии.
– Я детектив не из Югославии, мадам. Я международный детектив.
– Значит, вы работаете на Лигу Наций?
– Я работаю на весь мир, мадам. – В голосе Пуаро появились торжественные нотки. – В основном я работаю в Лондоне. Вы говорите на английском языке? – добавил он по-английски.
– Соовсем ниимного, да.
У нее был очаровательный акцент. Пуаро еще раз поклонился.
– Мы больше не смеем вас задерживать, мадам. Как видите, это было совсем не страшно.
Женщина улыбнулась, склонила голову и вышла из вагона.
– Elle est jolie femme, – в восхищении произнес месье Бук. Потом он вздохнул. – И опять это мало что нам дало.
– Вы правы, – согласился Пуаро. – Эти двое спали и ничего не видели и не слышали.
– Что же, давайте приглашать итальянца?
Какое-то время Пуаро молчал. Он внимательно изучал жирное пятно на венгерском дипломатическом паспорте.
Глава 8
Показания полковника Арбэтнота
Пуаро встал и слегка потянулся. Когда он посмотрел в нетерпеливые глаза месье Бука, то в его глазах появился блеск.
– Мой дорогой старый друг, – произнес он. – Понимаете, я превратился в сноба! И полагаю, что с первым классом надо разобраться в первую очередь. Поэтому, думаю, теперь мы поговорим с красавчиком полковником Арбэтнотом.
Выяснив, что французский полковника сильно ограничен, Пуаро беседовал с ним на английском. Сначала были уточнены полное имя полковника, его возраст, домашний адрес и занимаемая им должность. После этого Пуаро продолжил:
– Так вы едете домой из Индии на побывку, или, как это у нас называется, en permission?
Полковник Арбэтнот, которого совсем не интересовало, что и как называет эта кучка иностранцев, ответил ему с истинно британской краткостью:
– Да.
– Но вы не стали пользоваться кораблем пароходной компании «Пи энд О»?
– Нет.
– А почему нет?
– По причинам личного характера я предпочел возвращаться наземным путем.
«Ну что, получил, выскочка несчастный?» – казалось, говорил весь его внешний вид.
– И вы приехали прямо из Индии?
– На один день я остановился, чтобы осмотреть Ур Халдейский, и три дня провел в Багдаде, у своего старого друга, который служит там начальником артиллерийско-технической службы, – сухо ответил полковник.
– Три дня вы провели в Багдаде, а, насколько я понимаю, молодая английская леди, мисс Дебенхэм, тоже едет из Багдада. Вы там с нею не встречались?