Читаем Убийца королевы полностью

— А, прекрасно. Наставник. Вижу, вы считаете дароменского военачальника недостойным вас, графиня, но грязный картёжник, Чёрная Тень, достоин вашей постели.

— Вы всё неправильно поняли, Леонидас, — сказал я.

Тыльной стороной руки он ударил меня так, что я упал. Рейчис с рычанием прыгнул передо мной.

— Закрой свой проклятый рот, мальчишка. И убери с моей дороги свою тварь, пока я не сломал ей шею.

— Рейчис, отойди, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Ваша милость, ступайте в дом. Я поговорю с генералом и что-нибудь придумаю.

Моё предложение не вызвало той благодарности, на которую я рассчитывал.

— Вы? Вы? Как вы смеете говорить от имени моего дома?

Леонидас был в восторге от того, как меня распекают.

— А что скажешь мне, мальчик с выдрой?

Я потёр левую сторону челюсти, которая уже начала распухать.

— Я скажу, что вы только что ударили одного из королевских наставников, и королева, вероятно, захочет с вами побеседовать.

— Королева? Прячешься за юбками ребёнка? У забанцев есть слово для таких, как ты. «Шозия». Это означает: «глазки в пол». Так они называют трусов. Кроме того, насколько я слышал, ты только что публично унизил королеву, чтобы спасти потаскушку-служанку. Сомневаюсь, что королева будет возражать, если я задам тебе лёгкую трёпку.

Его слова были уверенными, в отличие от тона. Он сомневался, насколько такое сойдёт ему с рук. Если я буду не настолько глуп, чтобы бросить ему вызов, возможно, я сумею взять ситуацию под контроль.

И тут Леонидас внезапно безудержно расхохотался, так громко, что мне показалось, будто стены поместья Мариадны сейчас начнут осыпаться.

— Кто это тут у нас? Могучий герой из старых легенд?

Я обернулся и увидел Эрраса, выходящего из главного дома. Старик был одет в потрёпанные, ржавые доспехи; судя по всему, они были велики ему на три размера. Его правая рука дрожала, стараясь удержать слишком длинный и слишком тяжёлый для него палаш.

— Вы пришли, чтобы бросить вызов дому Мариадны, графини Урбана Саррикса. Ваш вызов принят, генерал.

Люди Леонидаса хохотали до упаду. Эррас, не обращая на них внимания, продолжал наступать.

— Возвращайся к своим швейным иголкам и стряпне, старик. Здесь тебя ждут только оплеухи.

Эррас не дрогнул.

— Я готов, — сказал он.

Рейчис поднялся на задние лапы и издал несколько странно почтительных рыков, глядя на Эрраса.

— Что ты делаешь? — тихо спросил я.

— Я признаю его воином. У него сердце белкокота.

«Может быть, — подумал я. — Но тело человека слишком старого и слишком хрупкого, чтобы сражаться с Леонидасом».

— Вы принимаете меня в качестве противника, генерал? — спросил Эррас. — Или вам нужно время, чтобы собраться с духом?

Леонидас протянул руку и схватил Эрраса за шею, почти оторвав от земли. Меч Эрраса со звоном упал на землю, старик начал хватать ртом воздух.

— Стойте! — закричала Мариадна.

Леонидас не обратил на неё внимания. Он держал Эрраса крепко — недостаточно, чтобы убить, но достаточно, чтобы тому стало трудно дышать.

— Ты жалкий старый дурак, — сверля Эрраса взглядом, сказал генерал. — Чего ты надеялся добиться?

— Прошу, отпустите его, — взмолилась Мариадна.

— Отпустите его, Леонидас. Не нужно этого делать, — сказал я.

— Умолкни, повелитель выдр. Скоро я доберусь и до тебя.

Эррас выглядел так, словно его покидала жизнь. Я открыл футляры, но двое солдат схватили меня и заломили мне руки за спину.

— Ты действительно думал, что сможешь меня победить? — спросил Эрраса генерал. — Но нет, это ведь не входило в твои планы? Ты рассчитывал просто погибнуть на поединке и избавить свою госпожу от её обязательств.

Он притянул Эрраса ближе.

— Но ты ошибся, старик. Мы ещё не начали поединок. Здесь пока нет маршалов, чтобы наблюдать за ним. Всё, что ты сделал, — это напал на военного командира во время выполнения им служебного долга. Я могу убить тебя, и это ничего не изменит в положении твоей госпожи.

— Я выйду за тебя замуж! — завопила Мариадна. — Не убивай его. Позволь Эррасу жить, и я приму твоё предложение. Ты победил, чёрт возьми! Ты победил!

Леонидас улыбнулся. Потом зарычал от боли. Эррас вонзил нож ему в плечо. Если бы старик сумел дотянуться дальше, он смог бы попасть в шею или в живот. Леонидас один раз сжал пальцы, и я услышал, как хрустнула шея. Морщинистая груда кожи и костей, которая была Эррасом из дома Мариадны, упала на землю.

— Прошу прощения, графиня, — извинился Леонидас и, крякнув, вытащил нож. — О чём вы говорили?

Рейчис прыгнул на Леонидаса и вцепился зубами ему в руку. Леонидас отшвырнул белкокота, и я увидел, как маленькое пушистое тельце пролетело по воздуху, а после ударилось о внешнюю стену поместья. Рейчис поднялся, шатаясь, но всё же гордо продемонстрировал зажатый во рту клочок кожи.

Леонидас поднял руку.

— Смотрите, маленькая выдра ранила меня сильнее, чем старый дурень!

Его люди, уловив сигнал, одобрительно закричали.

«Предки проклинают меня за глупость и трусость тысячу раз».

— Ты покойник, Леонидас, — сказал я.

Он рассмеялся.

— Что? Теперь ты собираешься бросить мне вызов? На чём будем драться? На картах?

Я не ответил. В том не было необходимости.

Леонидас кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги