Читаем Убийца, которого не ожидали (СИ) полностью

  - В пятницу. Или в среду. Явилась, начала просить денег. Она мне и так должна. Жаловалась на какого-то Жульена, или как его там, а я причем? Я ей говорю, что ты шляешься не знаю с кем. Давай я тебя в бордель устрою на постоянную работу, все будет как у людей. Машина, медицинская страховка, зубной врач. Тут она совсем сбесилась, начала орать и хлестать меня по лицу. Этого я не выношу. Ну и отвесил ей тоже оплеуху, так что она чуть не упала. И сразу пожалел. Такой товар надо беречь. Ты как спрашиваю, ничего? А она, ни слова не говоря, кинулась бежать, и вижу, дороги не разбирает, сейчас под машину попадет. Стой, кричу, и за ней. А она вон туда, к Сене, перемахнула через шоссе и в речку.



  - И утонула?



  - Какое там утонула. Переплыла. Я бы утонул, я плавать плохо умею. А ей все нипочем. Так прямо в юбке, в кофточке.



  - В чем она была одета?



  - Говорю же в юбке. Так до колен.



  - Ничего особенного не заметили?



  - На ногах у нее были какие-то тапочки. Она в них из дома сбежала. А так все обычно.



  - Хм, - сказал Пуаро.



  Помолчали.



  Бельмондо хлобыстнул еще полстакана.



  - А вы что, не пьете?



  - Так вы говорите, - сказал Пуаро, - что она не утонула?



  - Сам видел. Выбралась на тот берег, оглянулась, и слелала мне ручкой. Вот так. Типа прощай навеки.



  - И с ней ничего не случилось?



  - Ничего. Отжала с себя воду, сколько могла не раздеваясь, и пошла в Булонский лес. Как скрылась за кустами, дальше я ее не видел.



  - Вот что, Бельмондо. Мы сейчас пойдем по ее следу. Вы покажете, где все было, и куда она ушла. Это нужно в интересах следствия. Отказ от сотрудничества наведет на вас очень сильные подозрения.



  - Можно и сходить. А вы коньяк пить не будете?



  Гастингс задумался.



  - А чего бы не выпить? По морскому. - И разом хватил всю порцию.



  У Бельмондо во взгляде проявилось уважение.



  - А ты что, мой друг Эркюль? - спросил капитан.



  Чтобы не отставать, Пуаро тоже хватил двухсотграммовый стакан. После чего заявил:



  - Во Франции и воздух особый. Что у нас английские врачи запрещают, тут все только на пользу.





  - Вот здесь она спрыгнула и поплыла. Течение ее сносило, но она высадилась во-он там.



  - Нет ли здесь поблизости какой-нибудь лодки? - спросил Пуаро.



  - Вон чья-то привязана, - сказал Бельмондо.



  - Тогда вперед! - вскричал Пуаро.



  Оскальзываясь, хватаясь за землю, они спустились по склону к воде. На бережку стояло сооружение, напоминавшее собачью будку, а к ней привязана небольшая лодка. Тут же валялись и весла.



  - А мы не перевернемся? - засомневался капитан Гастингс, когда они втроем уселись. - Мне что-то не нравится осадка этого судна.



  - Отдать швартовы! - орал Пуаро. - Нас ждут величайшие морские приключения!



  Грести посадили Бельмондо. Пуаро, пошатываясь, стоял на носу, капитан же по-хозяйски озирал экспедицию с кормы.



  Но только они отплыли, на берег выбежал какой-то человек, которого они раньше не видели.



  - Эй, вы куда? А ну давайте назад! Это моя лодка!



  - Вам все оплатит комиссар Мегре, - кричал Эркюль Пуаро, заливаясь хохотом.



  - Негодяи! Я полицию вызову.



  - Ха-ха-ха-ха! - засмеялись все трое.



  Первым смеяться прекратил Гастингс.



  - Черт раздери! У нас течь. Эта лодка протекает.



  Пуаро подумал и сказал:



  - Артур, друг мой. Что ты делал, когда посреди океана обнаруживал в своем судне течь?



  - Я, друг мой, старался на таких судах не плавать.



  - А что ты делал, когда все равно текло?



  - Мы начинали вычерпывать воду.



  - Так сними свою шляпу и начинай ею вычерпывать, - сказал детектив.



  Опытному морскому льву пришлось признать, что в данной ситуации это самый правильный совет.





  Лодка едва дотянула. Они пристали в том самом месте, где не так давно высадилась погибшая девушка. Теперь им пришлось взбираться вверх по склону. Влезши, остановились отдышаться.



  Прямо перед ними начинались кусты, за ними какой-то лужок, а дальше уже понимались деревья Булонского леса.



  - За мной! - воскликнул Пуаро. - Я чувствую, мы уже близко к цели.



  Но едва они обошли кусты, открылось неожиданное зрелище. Невдалеке стоял стог сена. Из-за него выглядывал сарай, а за ним настоящий крестьянский дом, постройки, вероятно, не позднее семнадцатого века. С просевшей соломенной крышей, он почернел и перекосился. Пасторальная картина щемила сердце каждого любителя древней Франции.



  - Что это? - спросил Пуаро. - Музейный экспонат?



  Ему не ответили. Если уж Пуаро чего-то не знал, Гастингс и подавно не представлял, что он мог бы сказать. Бельмондо вообще был немногословен.



  - Подступаем осторожно, - командовал Пуаро. - Гастингс, держите оружие наготове, но в кармане, наружу не показывайте. Стоять! Что это?



  Он подобрал с земли чей-то шлепанец.



  - Это ее?



  - Да, похож, - отвечал Бельмондо.



  Тапок, изначально белый, весь был вымазан в крови.



  - Гастингс, сохраните улику.



  Капитан сунул тапочек в карман брюк.



  Но не успели они сделать и двух шагов, как дверь странного дома отворилась, и из нее показался не менее странный человек, в сапогах, шляпе, в подштанниках и кожаной куртке, надетой на голое тело. Помимо того никакой одежды на нем не было. В руках он нес вилы.



  - Не подходите! - крикнул этот средневековый крестьянин. - Сюда нельзя.



  - Это почему?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы