Читаем Убийца-садовник? (СИ) полностью

- Увы, вечеринки теперь запрещены до самых каникул, - вздохнула Глория. - Но девушки часто бывают в городе, особенно в кофейне на Рассел-стрит. Мы можем встретиться там. Боже, что если слухи о письмах просочатся за пределы колледжа! Что о нас будут думать!

- Не переживай раньше времени, - успокоила ее Элизабет. – Никто на вас напраслину возводить не будет. Это все-таки Хэмфорд. Здесь как нигде ценится четкое доказательство, а не досужие сплетни. Далее, поскольку леди Сазерленд и так уже знает о записках, не будет вреда, если мы расскажем ей и об этих трех. Держать в тайне такие дела может быть опасно. Если ты не хочешь, я сама могу ей сказать.

- О, спасибо! У меня просто камень с души свалился! - воскликнула Глория, и ее лицо расцвело от облегчения. - А вы не покажете шкатулку лорду Алексу? - добавила она слегка встревоженно.

- Алекс - мастер по части загадок. Чем его участие может навредить?

- Но он очень близок с лордом Янгером, вице-канцлером (*) Хэмфорда! Значит, он должен обо всем ему докладывать, так?

Элизабет тонко улыбнулась:

- Поверь мне, Алекс сможет утаить от Янгера некоторые нежелательные подробности.

Она надеялась, что ее муж в общении с лордом Янгером сумеет изобразить непонимание и даже глухоту, если понадобится. Какие бы интересы не преследовал ректор Дарвель-колледжа, если ему придет в голову пожертвовать Блэкторном ради своих целей – он сделает это не раздумывая. Так что расследование им придется вести, что называется, в бархатных перчатках.

- Я еще не рассказала вам о вчерашнем происшествии, - прошептала Глория, выдернув Элизабет из размышлений.

Рассказ ее в сгустившихся сумерках прозвучал достаточно таинственно. Солнце уже скатилось за крыши, небо теряло алые краски и постепенно наливалось вечерней темнотой. Элизабет зажгла свечи в канделябрах, разогнав сумрак по углам.

- Кровоточащий портрет - жуткая вещь, согласна. Однако любому мистическому явлению можно найти рациональное объяснение. Что ты сделала с платьем?

- Вчера, как только в коридоре все стихло, я прокралась в ванную комнату и застирала пятна самым сильным мылом. А сегодня отнесла его в прачечную, но, мне кажется, я все равно теперь не смогу его носить!

- Мда… жаль. Теперь мы не сможем проверить, действительно ли это была кровь или просто краска.

- Это точно была кровь! И не моя - я нигде не поранилась. Джулия расцарапала руку, но она стояла слишком далеко от меня, чтобы ее кровь попала мне на платье.

- Она стояла ближе всех к портрету?

- Да, она осветила его свечой. А потом портрет вдруг ка-ак сорвался! Ее чуть не убило! А еще этот запах днем на лестнице!

Бедняжка Глория выглядела ужасно напуганной. Элизабет стало ее жаль. Девушку хотелось закутать в плед, напоить горячим чаем и пообещать, что страшный бука из сна больше не вернется. С Питером это срабатывало, но взрослому человеку, пожалуй, требовалось более рациональное объяснение.

- В колледже ведь есть лаборатория? - спросила Элизабет. - Знаешь, некоторые химические вещества имеют отвратительный запах. Например, сероводород. Кстати, в большой концентрации он ядовит. Моя тетя Роуз могла бы много рассказать тебе о моем детском увлечении химией. В общем, либо леди Ориэль действительно наблюдает за вами с портрета, либо все эти происшествия - детали одного хитроумного розыгрыша, который мы с тобой, конечно, разгадаем, если будем внимательны и осторожны…

Элизабет с намеком прижала палец к губам, а Глория улыбнулась и кивнула.

(прим.*: Вице-канцлер - главная административная должность в Хэмфордском университете. Избирается на четыре года из числа ректоров колледжей)

***

То, что разговор у ректора не будет мирным, Рэндон сразу понял, увидев в кабинете смущенного Джайлза Бартона. Под взглядом грозного начальства тот растерял всю солидность и сейчас больше походил на проштрафившегося студента. Лорд Янгер с ходу взял быка за рога:

- Я узнал, что несмотря на мои разъяснения, вы продолжаете допрашивать моих сотрудников – и даже студентов! По какому праву, лорд Рэндон? – Он резко обернулся, блеснув очками.

Начальственным тоном Алекса было не запугать. Однако приходилось признать, что прав на дознание у него действительно не было. И не было времени ехать в Спленфилд, чтобы попытаться получить нужные бумаги.

- Я вижу, вам нечего сказать. Тогда повторю еще раз: несчастье, случившееся с мистером Алертоном, было трагической случайностью! Не нужно искать злой умысел там, где его нет! Ваши необдуманные действия привели к тому, что о Берте Алертоне поползли порочащие его слухи, а Чарльз Крейтон вчера ночью едва не расстался с жизнью!

В продолжение этой патетической речи Алекс выглядел так невозмутимо, что со стороны мог сойти за спящего, но последняя фраза заставила его вздрогнуть.

- Что?!

- Каким-то образом в его комнате обвалился потолок. Прямо над кроватью.

- Еще одна трагическая случайность? – бархатным голосом осведомился Рэндон.

Перейти на страницу:

Похожие книги