Читаем Убийца-садовник? (СИ) полностью

Ничего себе заявление. Я только молча изумлённо посмотрела на него. Питер приблизил своё лицо к моему и прошептал:

- Это был призрак, мисс.

- Откуда ты … почему ты так думаешь?

- Призрак со старой мельницы. Вы слышали, что он опять объявился?

Я наконец-то поняла, о чём он говорит. Наверное, в каждом уважающем себя городке есть свое собственное привидение. Что-то вроде местной достопримечательности. В нашем городе тоже такое имелось. Когда-то невообразимо давноместный мельник совершил нечто ужасное: то ли забил лопатой для зерна своё семейство, то ли ещё что, никто уже точно не помнит, а потом повесился прямо на мельнице. Разумеется, после этого её сожгли. Тем не менее, мятежный дух мельника никак не мог успокоиться и временами возвращался на привычное место, предвещая голод, эпидемии, затяжные дожди и прочие неприятности. Серийные убийства, например.

- Мы с Пенни однажды на старой мельнице… это… - Питер мучительно покраснел. – Мы бы всё равно поженились, понимаете? Родители были против, ведь мы с ней оба бедные, но Иннелин собирался дать Пенни приданое за то, что она помогала ему в лавке.

Надо же. А я этого не знала.

- Думаю, призрак рассердился на нас за это вторжение и погубил её. Я однажды видел его там, издали…

От бледного лица парня повеяло таким страхом, что мне тоже стало не по себе. Питер тем временем продолжал:

– …Он высокий, в тёмном плаще и будто плывёт над землёй. Сразу понятно, что не живой человек.

Вообще-то я придерживалась мнения, что большинство увиденных кем-то «призраков» имеют вполне материальную природу. Получается, на старой мельнице кто-то прячется? Надо сказать Иннелину!

- Как вы думаете, мисс Гордон, он придёт за мной? – спросил парень обречённо.

- Нет, - твёрдо ответила я. – Но к мельнице действительно лучше не подходи.

- А ещё мне показалось, что мистер Скорп нас тогда заметил, - задумчиво сказал парень. – Ну, там, на мельнице. Он как раз проезжал мимо. Я боялся, что он не разрешит мне прийти на её похороны. Это же грех… А он ничего не сказал. Всё-таки он понимающий человек, хоть с виду и сухарь.

Мы посидели ещё немного, вспоминая Пенни. Потом Питер проводил меня до дома, и, кажется, нам обоим стало немного легче.

Глава 10

В то утро Рэндон нарочно заехал в лавку пораньше, надеясь застать там одного Иннелина. Им нужно было обсудить некоторые вещи, не предназначенные для любопытных ушей их помощницы. Увы, Элизабет уже оказалась на месте. Хокермен как раз привёз очередную партию новинок, и девушка с воодушевлением их осматривала, вооружившись своей неразлучной толстой тетрадкой. Её деловой вид показался Рэндону забавным. И чего ей не спалось с утра, а? Разве леди не должны нежиться в своих комнатах до полудня, чтобы потом украшать собой домашние гостиные, подобно прекрасным цветам? Будучи честным с самим собой, лорд мысленно согласился, что цветком Элизабет была прелестным, разве что слишком ранним и иногда довольно колючим.

Девушка тем временем добралась до коробки с походными светильниками и восторженно вскрикнула. Они были похожи на небольшие прозрачные шары и от удара начинали светиться мягким желтоватым светом. Такой светильник можно было бросить ночью впереди себя на дорогу, чтобы осветить себе путь. Элизабет прозвала их «светлячками». Ещё больше ей понравились перчатки из тонко выделанной кожи, умеющие сохранять тепло. Хокермен с Рэндоном переглянулись, и альв, не слушая возражений девушки, положил ей в сумку пару «светлячков» и перчатки. Рэндон горячо это одобрил. Слишком уж часто ей приходится возвращаться затемно. Конечно, один из его людей всегда следует за ней, но это не убережёт леди от опасности подвернуть ногу, например. И она всё ещё немного бледна после той простуды. А уж эта ледяная комната, в которой ей приходилось жить – брр! Ничего, миссис Хиггис не скоро забудет тот их разговор. Кажется, он немного напугал почтенную хозяйку, хоть и не имел такого намерения, зато теперь она наверняка будет более внимательна к своей съёмщице.

Но даже Рэндон потерял дар речи, когда Иннелин, подмигнув ему, выложил на прилавок длинный свёрток и развернул складки. На полотне поблёскивали две длинные шпаги c изящной гардой и тонким, как тростинка, клинком. Они были великолепны.

- Это не на продажу, это для нас. Вдруг пригодятся? – улыбнулся альв.

- Против нашего убийцы? Не думаю, - Рэндон покачал головой. – Не его стиль. Он скорее подкараулит с ножом в подворотне, чем выйдет против тебя со шпагой.

И всё же, когда Иннелин предложил испробовать альвийские клинки в деле, Рэндон с радостью согласился. Они вышли на задний двор. Шпага приятной тяжестью легла в руку.

"Как же здорово, чёрт возьми, забыть обо всех проблемах, об этом чёртовом маньяке и просто честно подраться!" Рэндон не собирался, конечно, нарочно красоваться выучкой, - ещё чего! – но пару раз не удержался и бросил взгляд на окно. Показалось, что за стеклом промелькнуло девичье лицо. Элизабет…

Перейти на страницу:

Похожие книги