— Нет, они все здесь. В этом году я очень тщательно отбирала группы. Для Зимнего праздника, подумала я, у нас должны быть теплые, душевные мелодии, чтобы отогнать холод. Ты заметил, что в каждой приглашенной группе есть рыжеволосый? Вон там женщина распевается. Ты только посмотри на этот каскад темно-рыжих волос. Не говори мне, что она не согреет этот праздник исключительно своим присутствием.
Она действительно казалась очень добродушной женщиной. Позволяя танцорам отдохнуть, запела длинную балладу низким хрипловатым голосом. Ее слушатели, старики и молодежь, подходили все ближе, пока она пела известную балладу о том, как дева соблазнила Старца и увезла его из ледяной крепости далеко на юг.
Все они пристально следили за рассказом, так что я без труда заметил движение, когда двое мужчин и женщина вошли в зал. Они огляделись, будто ослепли на свету. Наверное, они только что проделали долгий путь через метель. Очевидно, они пришли пешком: их грубые кожаные штаны промокли до колен. Их одежда была необычна для менестрелей, которых я когда-либо видел: короткие кожаные штаны, едва достающие до мокрых желто-черных сапог. Под светло-коричневыми куртками из дубленой кожи виднелись тяжелые шерстяные рубашки. Они выглядели неудобными, будто шерсть слишком плотно прилегала к телу.
— Да вот же они, — сказал я Пейшенс.
Она разглядывала новоприбывших через весь зал.
— Я не нанимала их, — заявила она, обиженно фыркнув. — Посмотри на эту женщину, бледную, как привидение. В ней нет ни капли тепла. И мужчины такие же холодные, а их волосы цвета шкуры белого медведя! Брр. Мне холодно даже глядеть на них. — Лоб ее разгладился. — Так. Я не позволю им петь сегодня вечером. Но давайте пригласим их в разгар лета, когда холодная сказка или прохладный ветерок будут только к месту душным вечером.
Но прежде, чем я успел что-то сделать, раздался рев:
— Том! Это ты! Как приятно тебя видеть, старый друг!
Я повернулся с той смесью восторга и смятения, которыми сопровождаются неожиданные встречи с необычными и любимыми друзьями. По залу широко шагал Уэб, за ним, отставая на шаг или два, спешил Свифт. Я раскинул руки и пошел навстречу, приветствуя их. За последние несколько лет дородный мастер Уита еще больше вырос в обхвате. Как всегда, его щеки были красны, будто он только что шел против ветра. Сын Молли, Свифт, шел позади него, и я заметил, как Неттл вышла из толпы гостей и бросилась обнимать брата. Он остановился, подхватил ее и закружил от радости. А потом Уэб сжал меня так, что захрустели позвонки, и несколько раз крепко хлопнул по спине.
— Хорошо выглядишь! — сказал он, пока я пытался отдышаться. — Почти как раньше, правда? Ах, и моя леди Пейшенс!
Отпустив меня из бурных объятий, он изящно склонился над протянутой рукой Пейшенс.
— Такое роскошное синее платье! Вы напоминаете мне блестящую сойку! Но, пожалуйста, скажите мне, что перья в волосах — не из живой птицы!
— Конечно, нет! — Пейшенс ужаснулась такой мысли. — Прошлым летом я нашла мертвую птицу на садовой дорожке. И я подумала: вот повод узнать, что находится под этими прекрасными голубыми перьями. Но их, конечно, я тщательно выщипала прежде, чем выварить ее до костей. От бульона из сойки я отказалась, естественно, моя задача была другой: собрать эти маленькие косточки в скелет. Знаете ли вы, что птичье крыло очень похоже на руку человека и лапу лягушки? Все эти крошечные кости! Ну, несомненно, вы знаете, что сейчас скелетик лежит где-то на моем рабочем столе, наполовину собранный, как и многие из моих проектов. Но вчера, когда я думала о том, как перья унесут все наши беды, я вспомнила, что у меня их целая коробка! И к счастью для меня, жуки не нашли и не съели их, как случилось с перьями чайки, которые я тоже хотела спасти. О! Чайка! Я сказала, не подумав! Прошу прощения!
Она, очевидно, вдруг вспомнила, что он был связан с чайкой. Но Уэб улыбнулся ей ласково и ответил:
— Мы, люди Уита, знаем, что, когда жизнь кончается, то остается пустота. Думаю, никто не знает этого лучше, чем мы. Мы ощущаем присутствие всей жизни. Конечно, что-то светится сильнее, чем остальное. Растение не такое живое для нас, как дерево. И, конечно, олень затмевает обоих, а птица — больше всего.
Я открыл рот, чтобы возразить. Своим Уитом я чувствовал птиц, но никогда не находил их особенно полными жизни. Я вспомнил то, как Баррич — человек, который почти что воскресил меня — много лет назад заявил, что не даст мне работать с ястребами в замке Баккип.
— Ты им не нравишься, ты слишком теплый.
И я решил, что он имел в виду мою плоть, но теперь я понял, что он почувствовал что-то в моем Уите, но не смог объяснить. Уит долго считался грязной магией, и если кто-нибудь из нас признался бы, что владеет им, нас бы повесили, четвертовали и сожгли тела над водой.
— Почему ты вздыхаешь? — внезапно спросила меня Пейшенс.
— Прошу прощения. Я и не заметил.