Читаем Убийцы драконов IX (главы 641-729) полностью

Холодный ветер пронизывал до костей. Сейчас в игре середина осени. Листья в долине окрасились в красный. Ежевика, устилающая землю, увядала. В глубине Долины Зелёного Цилиня большая группа Убийц Драконов гриндила уровни. За прошедшие полгода в нашей гильдии зарегистрировалось порядка пятидесяти тысяч игроков. В любое время дня и ночи онлайн не снижается ниже тридцати тысяч. Именно так должна выглядеть несокрушимая армия!

Трава мягко шелестела под копытами моего коня. Я медленно ехал вперёд с Сокровищем Дракона в руке. Ван Ер и Дун Чэн держались позади. Когда мы добрались до Бездны Зелёного Цилиня, Ли Му и Ван Цзянь успели зачистить воскресших монстров. Увидев нас, Ли Му направил коня нам на встречу. Он улыбнулся:

– Давно мы этого ждали. Незаурядный решился сделать ход!

Я кивнул:

– Ага. Но у нас ещё полно дел. С шестнадцатью тысячами Всадников Волчьей Жадности не так-то просто справиться. Даже с большими шансами на победу, я хочу минимизировать наши потери. [Могила Героя] и [Легенда] останутся в стороне. Они не хотят жертвовать уровнями и опытом своих игроков.

Ли Му рассмеялся:

– Не волнуйся, наша Кавалерия Железного Меча насчитывает четыре тысячи четыреста игроков. Решив напасть на Убийц Драконов, Незаурядный подписал себе смертный приговор!

Вань Цзянь нахмурил брови:

– Брат Сяо Яо, мы примем бой здесь или заманим Всадников глубже? Если решим драться в Бездне, ланшафт будет играть против кавалерии. Боюсь, Всадники Волчьей Жадности так просто сюда не сунутся.

Я взглянул на Ли Му и улыбнулся:

– Хочешь проверить нашу Кавалерию на прочность?

Ли Му ухмыльнулся:

– Конечно, хочу. Теперь я все понял. Где будем расставлять людей?

Я взмахнул рукой, открывая карту Долины Зелёного Цилиня. Указав в правую её часть, я сказал:

– На востоке Долины Зелёного Цилиня находятся безымянные земли. Размер, примерно, – половина от Леса Святых Мечников. Места для финальной битвы достаточно. Тебе нужно отвести войска туда и занять позицию!

Ли Му сжал кулак:

– Понял. Отправляюсь! Ван Цзянь, за мной!

Ли Му и Ван Цзянь очень быстро собрали Всадников Железного Меча. Клубничка, Герой Одной Секунды и Старина Кей стояли среди них. Как и раньше, я остался в долине, внимательно наблюдая за происходящим.

Юэ Цин Цянь и Юэ Вэй Лян подошли ко мне. Цин Цянь захлопала ресницами и улыбнулась мне:

– Братик Сяо Яо!

– Цин Цянь, Вэй Лян!

Цин Цянь продолжила:

– У меня достоверная информация: пятнадцать тысяч Всадников Волчьей Жадности направляются сюда из Долины Земляных Драконов. Они точно нацелены на [Убийц Драконов]. Меня поражает их онлайн, почти девяносто процентов!

Я кивнул:

– Окей…

Ван Ер посмотрела на юг долины. В её взгляде читалась тревога:

– Незаурядный и Морской Охотник не идиоты. Они заглотят наживку?

Я ответил:

– Именно поэтому нам нужно идеально всё обыграть… Вот только, я ещё не решил, кто будет этой самой «приманкой».

Недалеко от нас [Песнь Бога Смерти] поднял копьё и направил своего коня в нашу сторону. Подъехав ближе, он сказал:

– Как насчёт предоставить это Третьему Дивизиону?

Я посмотрел на него:

– Третий Дивизион и так пострадал больше остальных.

Взгляд [Песни Бога Смерти] светился решимостью:

– Неприязнь между Морским Охотником, Минималистом и мной делает Третий Дивизион лучшим выбором. Мы притворимся обычной группой, прокачивающей уровни. Как только на нас нападут, мы отступим к безымянным землям. Однако, я опасаюсь, что пятнадцать тысяч Всадников на это не поведётся.

– Парень, ты понимаешь, что из твоей тысячи вернётся меньше сотни?

– Понимаю, – [Песнь Бога Смерти] медленно кивнул. – Я постараюсь собрать как можно больше людей с маунтами. Они не так быстры, как Всадники Волчьей Жадности, но и мгновенная смерть им не грозит. Мы сделаем всё возможное, чтобы заманить Всадников Волчьей Жадности на юг Леса Святых Мечников.

Я принял решение и произнёс:

– Хорошо, доверяю это дело тебе. Держи меня в курсе происходящего. И будь осторожен, на вас большая ответственность!

– Так точно! – Песнь Бога Смерти рассмеялся.

Я перевёл взгляд на Цин Цянь и Ван Ер:

– Кроме Всадников Железного Меча, вы двое поведёте основные силы фармить в Лес Святых Мечников. Как только запахнет жареным, выдвигаетесь на юг!

Ван Ер улыбнулась:

– Хорошо, постараемся двигаться незаметно!

Я улыбнулся:

– У нас порядка тридцати тысяч игроков. Такого кота в мешке не спрячешь. Уповаю на потерю бдительности Незаурядного и Морского Охотника. Они надеются смести Всадников Железного Меча одним махом. Отправьте целителей, магов и лучников прокачиваться рядом с безымянными землями. Они должны быть готовы вступить в битву в любой момент!

Юэ Цин Цянь кивнула:

– Поняла, оставь это мне!

Я кивнул в ответ. Цин Цянь – сокровище [Убийц Драконов]. С момента основания гильдии, навыки командования этой девушки вносят непомерный вклад в наши успехи. В особенности, умение выполнять такие сложные тактические манёвры. Среди всех, только Цин Цянь и Ван Ер способны на такое. Конечно, Ван Ер превосходит Цин Цянь во многом. Но я решил поручить задачу именно ей и Вэй Лян.

Я вскочил на лошадь и поднял Сокровище Дракона:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги