— Я отдал специальное распоряжение относительно сожительства сотрудников моей фирмы, — раздраженно заметил Ранкитер.
— Вы — за или против?
— Против. — Ранкитер смял свою карту и бросил ее на подогреваемый металлический пол. — И у меня нет привычки выслушивать чьи бы то ни было…
— Но ведь вам не придется тут долго находиться, — примирительно сказала мисс Уирт. — После того, как ваши сотрудники начнут свою деятельность, разве вы не вернетесь на Землю? — Она наградила его своей профессиональной искусственной улыбкой.
— У тебя уже есть какие-нибудь данные относительно напряженности поля? — спросил Ранкитер у Джо Чипа.
— Сперва я должен измерить анти-поле, создаваемое нашими инерциалами, — отозвался Джо.
— Ты мог бы сделать это и во время полета, — заявил Ранкитер.
— Вы пытаетесь провести какие-то измерения? — поинтересовалась мисс Уирт с беспокойством. — Как я уже говорила, мистер Говард этого не желает.
— И тем не менее мы установим уровень напряженности поля, — отрезал Ранкитер.
— Мистер Говард…
— В этих делах мы не нуждаемся в советах Стэнтона Мика, — сообщил Ранкитер.
— Позовите, пожалуйста, мистера Мика сюда, — обратилась мисс Уирт к своей неинтересной ассистентке. Та немедленно направилась в сторону лифтов. — Мистер Мик сам даст вам все объяснения. До этого времени я настоятельно прошу вас прекратить всякие измерения.
— Я определил наше поле, — сказал Джо Ранкитеру. — Оно весьма велико. Вероятно, из-за присутствия Пат. Почему они так настаивают, чтобы мы не проводили измерений? Наши инерциалы уже на месте и приступили к работе, так что дело не в недостатке времени.
— Есть тут какие-либо шкафы? — спросила Типпи Джексон. — Я хотела бы где-нибудь разместить свой гардероб и распаковать багаж.
— В каждой спальне, — объяснила мисс Уирт, — имеется большой шкаф, функционирующий после опускания монеты. В качестве подарка я вручаю вам запас монет. — Она достала большой пластиковый пакет. — Не могли бы вы разделить их поровну между всеми? — обратилась она к Джону Илду, вручая ему колбаски с пяти-, десяти- и двадцатипятицентовиками. — Это жест доброй воли со стороны мистера Мика.
— Есть в блоке какая-нибудь парикмахерская или врач? — спросила Эдди Дорн. — Случается, что во время интенсивной работы я начинаю страдать психосоматическим раздражением кожи. Обычно мне помогает мазь с гидрокортизоном, но я в спешке забыла ее дома.
— В исследовательском центре, расположенном неподалеку от этого помещения, — ответила мисс Уирт, — круглосуточно дежурят врачи самого разного профиля. Кроме того, там расположена небольшая клиника с койками для больных.
— Они тоже функционируют только от монетки? — поинтересовался Сэмми Мандо.
— Медицинское обслуживание у нас бесплатное, — сообщила мисс Уирт. — Однако кандидат в пациенты сам должен доказать, что он болен. Автоматы, продающие лекарства, работают тоже от монетки. В салоне игр вы найдете автомат, продающий успокоительные средства. Если понадобится, мы доставим из соседних жилых блоков автоматы, торгующие стимуляторами.
— А как насчет галлюциногенов? — спросила Франческа Спаниш. — Я достигаю лучших результатов в работе, если использую психодиалептические препараты на основе спорыньи.[3] Под их воздействием я воочию вижу своего противника, и мне это сильно помогает.
— Наш шеф, мистер Мик, противник любых препаратов такого типа. Он считает, что они вредно действуют на кишечник. Если вы привезли с собой такие препараты — можете их использовать, но достать их здесь вам будет трудновато.
— С каких это пор, — обратился к Франческе Дон Денни, — тебе требуются психодиалептические препараты? Вся твоя жизнь и так галлюцинация наяву.
— Два дня назад у меня было потрясающее видение, — спокойно ответила Франческа.
— Этим меня не удивишь, — сказал Дон Денни.
— Передо мной по тонкой пеньковой лесенке на балкон спустилась группа ясновидящих и телепатов. Они проникли сквозь стену и объявились перед моей кроватью. Они разбудили меня своей болтовней, читали стихи и разную поэтическую прозу из старых книг. Мне это очень понравилось. Они показались мне такими… — с минуту она подыскивала подходящее слово, — такими остроумными. Один из них, которого звали Билл…
— Минуточку, — прервал ее Тито Апостос. — Я тоже видел такой же сон. — Он повернулся к Джо. — Помните, я говорил вам как раз перед отлетом с Земли. — Он нервно стиснул руки. — Помните?
— Мне это тоже снилось, — сказала Типпи Джексон. — Их звали Билл и Мэтт. Они сказали, что собираются меня прикончить.
— Ты
— Но ты тогда… выглядел таким усталым, — начал Джо и тут же замолчал. — У тебя были другие заботы.
— Но это не было сном, — сказала резко Франческа Спаниш. — Это было настоящее видение, я-то уж умею их различать.
— Ну да, конечно же умеешь, Франческа, — сказал Дон Денни и подмигнул Джо.