Читаем Убить бога полностью

Его подвели к источнику этого звука, подняли в воздух и через минуту он снова лежал, скрючившись в багажнике, вероятно, в том же, где находился во время перелета в Тилл. Голос Зума, отдававшего команды с пилотского сидения и ответы наемников, четкие, немногословные. Его перевозка поручена членам самой высокооплачиваемой секции в иерархии воровской Унии, тем, кто одинаково мастерски владеет и ножом, и бластером, и ядом. Только безумец может лелеять надежду ускользнуть из рук таких сторожей.

ГЛАВА 17

Летели они совсем недолго, скорее всего, просто преодолели ограду двора и опустились на улице. Колеса флиттера мягко покатились по мостовой: он превратился в наземный транспорт. Значит, они направились не в квартал особняков и вилл, а в деловой район.

Может быть, какой-нибудь офис? Но ведь нужно подгадать так, чтобы незаметно препроводить в помещение человека с повязкой на глазах, охраняемого стражей. Это, впрочем, возможно, если сейчас ночь и деловая жизнь в конторах и мастерских ремесленников замерла.

Скорость их езды не переходила границу разрешенной. Делалось все, чтобы ничем не привлечь внимания патрулей. Поворот. Кажется, налево. Еще один. Трой попытался по этим признакам определить, куда его везут, но вскоре бросил эту затею, с завязанными глазами он был начисто лишен всякой ориентировки.

Пришлось положиться на логику. Поскольку для его захвата и охраны наняли людей воровской Унии, то путь флиттера может лежать к тайной штаб-квартире этой всесильной организации. Но, поразмыслив, Кронг отбросил эту версию: собственно для Унии он не представлял интереса, а был не более, чем объектом выполнения щедро оплаченного заказа. Более вероятно другое: ему предстоит скорая встреча с хозяином Зума и покойного экс-космонавта.

Машину снова качнуло на повороте. Те, кто ехал в кабине, за весь путь не произнесли ни слова. Трой прислушался к уличному шуму, он был довольно оживленным. Значит, до наступления ночи еще далеко, сейчас только начало вечера. Слышались обрывки разговоров ремесленников, возвращающихся с работы домой. Флиттер влился в их поток, стало быть, они направляются не к мастерским, а в обратную сторону.

Но вот машина затормозила. Совсем близко Трой услышал движение, его ноздри уловили запах мужского пота. Кто-то перегнулся из кабины через перегородку в багажник.

— Слушай, ты, — человек, которому принадлежал этот грубый голос, не был расположен к шуткам и не знал сострадания. — Сейчас ты спокойно пойдешь. Понял, диппльмен? Ты пойдешь без шума. Запомни: одно лишнее движение и тебя не будет. Уяснил?

Трой молча кивнул. У него отпала всякая охота сопротивляться.

Его крепко схватили за руки и помогли выбраться из тесного багажника. Затем, чувствуя по бокам невидимых провожатых, он медленно двинулся по улице.

Рядом пахнуло какими-то цветами: они, вероятно, были в жилом квартале. Остановка, видимо, у двери. Нет, у ворот. Щелкнул замок, чуть слышно скрипнула створка. Они снова пошли, но по более мягкой почве, поскольку стук башмаков стал глуше.

Новый запах, который уловил юноша, заставил его вздрогнуть. Эти ароматы могли присутствовать только в одном доме Тилла. Трой был настолько изумлен, что даже споткнулся, тут же получив болезненный толчок под ребра.

Он ожидал чего угодно, но… Какая может быть связь у хозяина Кайгера с толстеньким любителем водной экзотики, чиновником Драгаром?

В том, что хобби Драгара было искренним, сомнений не было. Даже великий актер не смог бы сыграть такую роль без фальши. В то же время, — лихорадочно думал Кронг, — увлечение чиновника могло быть великолепным прикрытием для контактов с Кайгером. Но… Юноша еще раз представил себе экспансивного и непоседливого любителя морских редкостей. Эта комическая фигура никак не вязалась с обликом таинственного и могущественного вожака заговорщиков.

Ступени. Щелчок замка. Знакомое, но от этого не менее омерзительное зловоние. Всплеск какого-то обитателя бассейна подтвердил, что они в берлоге Драгара.

— Мы доставили его, гражданин, целым и невредимым, — отрапортовал один из провожатых.

— Отлично, — Трой узнал высокий фальцет толстяка. — Но, по-моему, контракт выполнен только частично. Где остальные? Договор касался их всех! Слышишь, униец, их всех!

— Пусть он расскажет вам, горожанин, что он сделал с остальными. Я тут ни при чем. Если хотите, говорите об этом с Большим.

— Большому придется пойти на серьезные уступки при расчете, — визгливо отпарировал Драгар. — Договор не выполнен в полном объеме.

— Большой будет недоволен, горожанин.

Это было сказано веско, но без всякой угрозы.

— Да? Что ж, а я уже недоволен, — фыркнул чиновник. — Так ему и передайте.

— Вы знаете закон Унии: нет платы, нет и товара. — Рука, лежащая на плече Троя, сжалась…

— Вы, кажется, намерены увести его с собой?

Наступила томительная пауза. Юноше оставалось лишь догадываться о том. что делается в комнате.

— Откуда у вас это? — в голосе похитителя слышалось испуганное удивление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература
«Если», 2000 № 11
«Если», 2000 № 11

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Аллен Стил. САМСОН И ДАЛИЛА, рассказКир Булычёв. ПОКОЛЕНИЕ БРЭДБЕРИ, предисловие к рассказуМаргарет Сент-Клер. ДРУГАЯ ЖИЗНЬ, рассказСергей Лукьяненко. ПЕРЕГОВОРЩИКИ, рассказВидеодром*Герой экрана--- Дмитрий Байкалов. ИГРА НА ГРАНИ, статья*Рецензии*Хит сезона--- Ярослав Водяной. ПОРТРЕТ «НЕВИДИМКИ», статья*Внимание, мотор!--- Новости со съемочной площадкиФриц Лейбер. ГРЕШНИКИ, романЛитературный портрет*Вл. Гаков. ТЕАТР НА ПОДМОСТКАХ ВСЕЛЕННОЙ, статьяКим Ньюман. ВЕЛИКАЯ ЗАПАДНАЯ, рассказМайкл Суэнвик. ДРЕВНИЕ МЕХАНИЗМЫ, рассказРозмари Эджхилл. НАКОНЕЦ-ТО НАСТОЯЩИЙ ВРАГ! рассказКонсилиумЭдуард Геворкян. Владимир Борисов: «ЗА КАЖДЫМ МИФОМ ТАИТСЯ ДОЛЯ РЕАЛЬНОСТИ» (диалоги о фантастике)Павел Амнуэль. ВРЕМЯ СЛОМАННЫХ ВЕЛОСИПЕДОВ, статьяЕвгений Лукин. С ПРИВЕТОМ ИЗ 80-Х, эссеАлександр Шалганов. ПЛЯСКИ НА ПЕПЕЛИЩЕ, эссеРецензииКрупный план*Андрей Синицын. В ПОИСКАХ СВОБОДЫ, статья2100: история будущего*Лев Вершинин. НЕ БУДУ МОЛЧАТЬ! рассказФантариумКурсорPersonaliaОбложка И. Тарачкова к повести Фрица Лейбера «Грешники».Иллюстрации О. Васильева, А. Жабинского, И. Тарачкова, С. Шехова, А. Балдин, А. Филиппова. 

МАЙКЛ СУЭНВИК , Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль , Розмари Эджхилл , Сергей Васильевич Лукьяненко , Эдуард Вачаганович Геворкян

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика