Папаша Убю:
Отлично, капрал Пипиду. Только я приехал сюда, чтобы стать рабом, а не затем, чтоб командовать, хотя вы правы, в детстве я был сержантом и даже капитаном драгун. До встречи, капрал Пипиду!Капрал:
До встречи, граф Ореховогрецкий. Отряд, стой!Элевтера, Какаду
Какаду:
Элевтера, крошка, похоже, мы немного опаздываем.Элевтера:
Дядюшка Какаду…Какаду:
Пожалуйста, не называй меня так, даже когда мы одни. Маркиз де Грандэр звучит куда проще, и прохожие не оборачиваются. В конце концов, ты можешь называть меня просто дядюшка.Элевтера:
Дядюшка, ничего, что мы опаздываем. С тех пор как вы пристроили меня…Какаду:
Благодаря моим высоким связям…Элевтера:
…на должность маркитантки свободных людей, я немного изучила их теорию свободы. Я вечно опаздываю, оставляю их без воды, они начинают мучиться от жажды и лучше понимают, что без маркитантки им не обойтись.Какаду:
Словом, дело идет к тому, что им тебя вовек не дождаться, а потому разумнее было бы не приходить вовсе, а то мне тоже надоело жариться под солнцем на плацу.Элевтера:
Дядюшка Кака… то есть просто дядюшка, в таком случае, почему бы вам не остаться дома?Какаду:
Это было бы неприлично, крошка Элевтера, не следует давать свободным людям слишком много свободы. Что ни говори, а дядя, особенно если он ничему не мешает, — это воплощенное целомудрие. С дядей ты уже не свободная женщина, ты — племянница. В наших краях все женщины ходят голыми, а для тебя мне удалось добиться поблажки. У тебя лишь ноги нагишом…Элевтера:
И все для того, чтобы не покупать мне ботинок…Какаду:
Впрочем, меня беспокоят не столько свободные люди, сколько твой жених, маркиз де Гранпре.Элевтера:
И все же, сегодня вечером вы даете бал в его честь. Как мне нравится его имя, дядюшка!Какаду:
Поэтому, дитя мое, позволь тебе еще лишний раз напомнить, что меня не следует называть при нем…Элевтера:
Какаду. Я помню, дядюшка.Те же, Папаша Убю
Папаша Убю:
Военные, как я вижу, небогаты, пойду послужу кому-нибудь другому. Ух ты, вот идет милейшая барышня в сопровождении почтенного господина, который несет за нею зеленый шелковый зонтик с красной отделкой. Только бы ее не спугнуть. Трах-тебе-в-брюх, прелестное дитя, позвольте предложить вам свои услуги. Свертывание носов, извлечение мозгов… то есть, я хотел сказать, зачистка ножек…Элевтера:
Оставьте меня в покое.Какаду:
Вы, верно, сударь, не в себе, она ж босая.Те же
,Папаша Убю:
Мамаша Убю, принеси-ка мне ботинный крюк и прочие сапожные щетки, а сама покрепче схвати ее за ноги. (Элевтера и Какаду:
Караул!Мамаша Убю
(Папаша Убю:
Трах-тебе-в-брюх! Я хочу начистить ей ступни сапожной щеткой. Я раб, и никто мне не помешает исполнить мой рабский долг. Я буду служить ей немилосердно. Убю и голову сломлю!Мамаша Убю:
Какое варварство! Она лишилась чувств.Какаду
(Папаша Убю
(Мамаша Убю:
Придется привести девушку в чувство. Пусть она заплатит.Папаша Убю:
Это ни к чему. Она бы наверняка не поскупилась на чаевые, а мне лишнего не нужно. Пришлось бы заодно воскресить и этого типа, а с ним я уже покончил. Как примерный раб я должен быть предупредителен. Вот дядюшкин бумажник и девичья бумажница. Я готов довольствоваться малым!Мамаша Убю:
И ты хочешь положить все это к себе в карман?Папаша Убю:
Ну не к тебе же, кикимора. (Мамаша Убю:
Разве вы ничего не оставите бедной девушке, господин Убю?Папаша Убю:
Маманя, ты у меня допрыгаешься, я и тебя сейчас согну и в карман запихну. К тому же здесь всего-то четырнадцать золотых монеток с портретиком Свободы. (Мамаша Убю:
Ах ты, жалкий трус! Боишься удрать пешком!Папаша Убю:
Мне нужен роскошный дилижанс, хочу препроводить прелестное дитя в ее особняк.