Читаем Убивая маску полностью

– А ну цыц, – не поднимая голоса, но очень веско произнесла Атарашики. – Расступились. Иди, Синдзи, мы за тобой.

Первым делом я сходил в душ. Не то чтобы я был грязным, но… хотелось. Уж больно долго я добирался до дома. Потом был час болтовни со всеми моими женщинами, где мне особо и не пришлось говорить. Потом ужин. Потом я немного вник в дела Рода, в основном финансовые. Ну и напоследок я вновь отдал себя на растерзание дамам, которые на этот раз собрались в гостиной вместе с детьми. Сон тоже был, но уже под утро, так как… Ну, думаю, понятно почему – я один, а их много.

Делами по-настоящему я занялся только на следующий день. Естественно, сначала я наведался к Хирано, которую предупредил о своём приходе ещё вчера. Правда, судя по её нытью, которое лилось нескончаемым потоком из трубки мобильника, она не особо-то и покидала места допроса лиса. Так и просидела всё это время в магазинчике Мику. Мне даже интересно, как они там уживались – две вредные лисицы, одна рождённая, другая нерождённая, да в одном здании на протяжении многих дней…

Дверь в магазин мне открыла хозяйка, то есть младший партнёр Хирано – цукумогами Мику. Маленькая сухонькая старушка изобразила крайнюю степень радости, стоило только увидеть меня:

– Аматэру-сама! Великий господин! Как же я рада вас видеть! Хоть кого-то видеть помимо этой девятихвостой… Великой госпожи. Да. Прошу, проходите, не стойте на пороге.

– А как же покупатели? – спросил я, заходя в дом.

– Так эта… госпожа магазин закрыла! – ответила пропустившая меня вперёд Мику. – Эта недостойная плачет в своей каморке от понесённых убытков. Миллионы, господин, я теряю миллионы! Может, вы как-нибудь… повлияете на неё?

– Посмотрим, – произнёс я улыбнувшись, чего идущая у меня за спиной Мику не видела. – Но сама знаешь, Хирано та ещё… лисица.

– О, как верно вы отметили, господин, – произнесла она. – Именно что «та ещё». Эта ничтожная цукумогами не посмела бы сказать такое, но вы, несомненно, правы.

Хирано нашлась у себя в комнате, обставленной в японском стиле. Лисица валялась на горе подушек, демонстрируя все девять пушистых хвостов и поникшие уши. А занималась она тем, что курила длинную тонкую трубку. Если честно, я удивился – никогда не видел, чтобы она курила табак. И всё это было так картинно… Красивая молодая кицунэ отдыхает после тяжёлой работы. Чую, она сейчас опять начнёт нудеть о том, как ей тяжко.

– Синдзи… – бросила она на меня взгляд. – Я так устала. Этот проклятый лис выпил из меня все силы.

И началось… Сев на пол напротив неё, я полчаса слушал и поддакивал, благо времени у меня сегодня полно, но честно – кому вообще нравится слушать чьё-то нытьё? Хотя, если честно, Хирано даже ныла красиво и ненапряжно. При этом, по факту, она ещё и доклад делала, то есть не просто жаловалась, а рассказывала, что тут у них происходило и с чем связаны трудности. Например, как выяснилось, печать не подавляет разум пленника в ноль, лис по-прежнему остаётся в сознании, что позволяет ему сопротивляться. Не в том плане, что он врёт или юлит, он просто не договаривает. Отвечает максимально односложно, насколько позволяет вопрос, из-за чего Хирано приходиться задавать кучу уточняющих вопросов и обдумывать услышанное. Наша с ней проблема в том, что мы не знаем, что именно спрашивать. Нет, не так. У нас есть ряд вопросов, которые помогут нам в войне с Древним. Например, где он сейчас и под чьей личиной прячется. С кем сотрудничает. Какие у него силы и так далее. Например, Хирано уточнила, какие у Древнего остались сильные слуги, на что получила список из двадцати имён, из которых слышала она только о Саньгуи – древнем кирине. После этого ей потребовалось три часа, чтобы разобраться кто есть кто и понять, что лис просто распыляет её внимание, так как из действительно сильных слуг у Древнего остался только кирин. На вопрос, что он сейчас делает, был получен ответ – не знаю. А где он? На острове. На каком острове? На маленьком. Где этот остров? В море… И так далее.

– Этот древний уродец даже в своём подавленном состоянии умудряется выбесить, – потянулась она на подушках.

– Ну так ты выяснила, где этот остров находится? – спросил я.

– Естественно, – фыркнула она. – Я, знаешь ли, не дурочка и умею подобрать правильный вопрос. Да и время у нас не ограничено.

– И где этот остров? – полюбопытствовал я.

Так-то плевать, мне именно что любопытно было.

– В Тирренском море, – ответила она.

– Это где? – не понял я.

Само название я слышал, но где это море находится, не в курсе.

– Это в Италии, – посмотрела она на меня, повернув голову на подушке. – Маленький островок в Тирренском море, принадлежащий Роду Юлиев.

– Ага, всё-таки Юлии, – покивал я.

Оно как бы и так понятно, но знать точно всё-таки лучше.

– Именно, – произнесла она. – Наш общий враг сейчас прячется под личиной Юлия Ренато – молодого гения из малочисленной ветви Рода.

Ренато… А это не тот парень, что приезжал на турнир Дакисюро? От блин, так мы с ним ещё тогда встречались?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Унесенный ветром #01-13
Унесенный ветром #01-13

Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…Содержание:1. Меняя маски2. Теряя маски3. Чужие маски4. Удерживая маску5. Срывая маски6. Маска зверя7. Осколки маски8. Тень маски9. Устав от масок10. Без масок11. Охота на маску. Часть первая11. Охота на маску. Часть вторая12. Убивая маску

Николай Александрович Метельский

Попаданцы

Похожие книги