– Знаю.
– Ну?
Я вытащил сигареты и закурил.
– Дот сказала мне, что тебя послали Флетчеры. Что за важность такая, нельзя было подождать до утра?
Я помотал головой.
– Нет, – сказал я. – Флетчеры не посылали меня.
Он внимательно посмотрел на меня. Потом приблизился, вытянув вперед указательный палец, который замер в дюйме от моего носа.
– В общем, так, – сказал он. – Слушай меня. Я сегодня не в настроении. Я сыт всем этим. По горло. Поэтому давай прекратим эти забавы, ладно? У меня совсем нет желания веселиться.
– Я ошибся, – сказал я.
– Что?
– Я сказал, кажется, я ошибся.
– Ошибся? В чем?
– Мне дали неверную информацию.
– Неверную информацию? О чем?
– Мне дали неверную информацию о тебе. Я понял это, едва ты вошел в комнату.
Клифф сел на подлокотник дивана. Кое-что начинало проясняться.
– Это не по поводу бизнеса, да?
– Нет, не по поводу бизнеса, – ответил я.
Он помолчал. Он начал кое-что понимать.
– Ты пришел, чтобы разделаться со мной?
Я ничего не сказал.
– За что, Джек?
– Я предпочел бы не отвечать.
– Не отвечать?
– Клифф, я ошибся. Мне пора возвращаться. Встретиться кое с кем по кое-каким делам.
Я пошел к двери. Клифф вскочил с дивана и схватил меня за лацканы куртки.
– Нет, ты все же выслушаешь меня, черт побери. Я не люблю, когда проблемы заявляются ко мне в дом среди ночи, угрожают мне, а потом уходят. Ты не уйдешь, пока не объяснишься. Ты пришел, чтобы разделаться со мной, и я хочу знать, за что. Если кто-то что-то наговорил про меня, я хочу знать, кто именно. А когда узнаю, кто это такой и что он наговорил, возможно, я захочу уладить с тобой это недоразумение, Джек, понятно?
– Возможно, захочешь, – сказал я. – А возможно, и нет.
– То есть?
– Клифф, ты большой дядя – ты в отличной форме. Но я знаю больше, чем ты.
Вероятно, это было не лучшее из того, что я мог сказать. Стремительно оторвав меня от пола и швырнув за диван, Клифф навис надо мной и едва сдержался, чтобы не врезать.
– А теперь, сволочь, – процедил он, – займемся тобой.
Я предоставил ему такую возможность. Я изо всех сил ударил его в голень, потом в солнечное сплетение, не очень сильно, но ощутимо. И встал. Настала моя очередь хватать его за лацканы. Я резко дернул его вверх и заглянул в лицо. Кожа стала чуть серее, чем прежде.
– Очень сожалею, – сказал я. – Кое-какие вещи мне очень не по нутру.
Я вышел из комнаты. Миссис Брамби неподвижно стояла на лестнице.
– Спокойной ночи, – попрощался я.
И открыл дверь. Миссис Брамби побежала в комнату.
«Что случилось? – услышал я ее слова. – Как ты? Кто это? Что он хочет?»
«Не твое дело, черт бы тебя побрал».
«Какие-то проблемы, да?»
«А не пора ли тебе начать разгребать дерьмо, что навалила твоя доченька?» Непродолжительная пауза. «Да, Клифф, пора». Я закрыл за собой дверь так же тихо, как при входе.
Я задом въехал в гараж при пансионе и прошел к входной двери. Дверь была открыта. Всего на несколько дюймов, но открыта.
Я совсем не шумел. Горела одна лампа, освещая несколько футов пола под собой. В доме не было слышно ни звука.
Я пошел к лестнице. Дверь, ведущая в кухню, приоткрылась. Тот, кто был на кухне, предпочел сидеть там без света.
Я быстро прошел в конец холла и толкнул дверь на кухню. Она широко распахнулась, ударив того, кто приоткрыл ее. Тихо вскрикнули. Я наподдал дверь ногой, и она захлопнулась. Я увидел свою домохозяйку, которая тщетно пыталась вжаться в стену. Под правым глазом у нее был синяк, которому еще предстояло налиться всеми цветами радуги. Хозяйка была одета в длинный красный халат с белым воротником из перьев, колыхавшихся при малейшем движении. В левой руке она держала стакан и сигарету, а в правой – декоративную бронзовую кочергу. Хозяйка смотрела на меня, а я – на нее.
– Ну, – сказал я, – что случилось?
Она перестала смотреть на меня, подошла к кухонному столу и взяла бутылку бренди. Это был хороший сорт. Она налила себе довольно большую порцию.
– Они вернулись, не так ли?
Она сделала глоток.
– Один из них. С двумя новыми.
– Так что случилось?
– А что, черт побери, могло, по-твоему, случиться?
Я ничего не сказал.
– Они пришли за тем типом. Они знали, что тебя не будет. Они думали, что будет очень весело.
– Понятно, – сказал я. – Так что же случилось? Что они сделали с Кейтом?
– Забрали его с собой. Тот, которого он сторожил, был очень зол на него.
– А что случилось с тобой?
Она не ответила.
– Ну?
– Скажем, ты должен мне на новую блузку.
– Тебе повезло, – сказал я, закуривая.
Я огляделся. На стене висел шкаф из светлого дерева. Я открыл стеклянную дверцу и достал чашку, потом сел за стол и налил себе бренди.
– И это все, да? – спросила моя хозяйка.
Я промолчал.
– Тебе плевать, да? Ведь они способны на что угодно.
Я промолчал.
– А парень? С этим ты что собираешься делать?
– А что я могу сделать?
– Что они с ним сделают?
– Трудно так сразу сказать.
Я отпил бренди.
Она подскочила к кухонной двери и распахнула ее так, что она ударилась о стену.
– Убирайся! – закричала она. – Убирайся из моего дома!
Я сделал еще один глоток. Она заплакала.