Читаем Участь полностью

— Ты думал, я забыл? — ехидно осведомился он. Лапа сжалась еще сильнее, стискивая мою грудную клетку, и я застонал. — Сказать, что я сотворил с тем, кто унизил меня так, как ты?

— Если ты убьешь меня, Оникс тебя прикончит, — просипел я.

Хазад стиснул челюсти, затем черная лапа расслабилась, и я повалился на землю.

— Да-да, ведь ключ-то у тебя, — пробормотал Хазад.

Я открыл рот, собираясь заговорить, но внезапно лапа меня стиснула снова, и я сдавленно вскрикнул, выпуская воздух из легких. Хазад наклонился ко мне, сверля меня своими угольно-черными глазами.

— С другой стороны, совсем необязательно, чтобы ключом воспользовался именно ты, — зашептал он. — Я смогу забрать куб — трупу он вообще ни к чему, верно? Ты попытался бежать, и я убил тебя в потасовке. Конечно, наш Оникс все поймет.

Я тяжело дышал, мои ребра давили на легкие и могли сломаться в любую секунду.

— Не… сможешь… открыть…

— Чего ты причитаешь, Верус? — ухмыльнулся Хазад. — Проблемы с дикцией?

— У тебя… не сработает…

Хазад изучал меня, задумчиво склонив голову набок. Вдруг он улыбнулся.

— Думаю, ты врешь!

У меня перед глазами поплыли красные круги, я уже почти не видел Хазада, дышащего мне в ухо.

— Жаль, что я не смогу насладиться вдоволь, наблюдая за твоей агонией, Верус.

— Отпусти его! — раздался сбоку властный голос.

Хазад что-то прорычал.

— Живо! — добавил голос.

Хазад оскалился, но отступил назад, и лапа, мигнув, исчезла. Я оперся на локти, бессильно привалился спиной к дереву и, ловя ртом воздух, поднял голову.

Меня спасла Рэйчел. Она опять нацепила на себя маску, которая придала ей грозный и загадочный облик. Рэйчел выпрямилась и расправила плечи. Сейчас она выглядела еще более отчужденной. У нее на ладони пылал зелено-голубоватый шар, похоже, она собиралась метнуть его в Хазада.

— Он мой! — крикнул Хазад.

— Попробуй, если хочешь, — произнесла Рэйчел. — Время у нас есть.

Они стояли неподвижно — Рэйчел, вытянувшая руку, и Хазад, пригнувшийся, готовый к прыжку. Спустя минуту Хазад отступил назад. Бросив на меня взгляд, исполненный ненависти, он удалился прочь.

Свет на ладони у Рэйчел погас.

— Когда мы проникнем в музей, ты избавишь меня от наручника, — сказала Рэйчел, постучав пальцем по браслету у себя на руке. Ее тон был совершенно будничным, словно она успела забыть про Хазада. — Взамен мы оставим тебя в живых.

Я кивнул.

— Договорились.

Рэйчел изучающе посмотрела на меня.

— Ты снова виделся с ней, — произнесла она с интересом.

— Я…

— Когда ты здесь, она появляется гораздо чаще, — рассмеялась Рэйчел. — Но ты об этом не догадывался!

Я посмотрел в льдистые глаза Рэйчел. В них сквозила дикость, смешанная с какой-то отрешенностью, и внезапно я испытал животный ужас.

На крыше «Канареечного причала» неузнанная мною Рэйчел вела себя безрассудно, а когда мы встретились у Мордена, она продолжала меня пугать. И дело, конечно, было не в маске. Ее поведение, ее манеры — в общем, вся ее суть кардинально изменилась. От прежней Рэйчел не осталось и следа.

Вероятно, она действительно сошла с ума. Не полностью, но в достаточной степени. Многие считают, что «безумный» означает «смешной», однако в истинном безумии нет ничего забавного. Это чудовищное зрелище.

Просканировав матрицу будущего, я увидел, что Рэйчел всякий раз поступает по-разному, причем абсолютно непредсказуемо. От нее всего можно было ожидать.

— Рэйчел! — окликнул ее я. — Ты меня слышишь?

— Забудь это имя, — безучастно произнесла Рэйчел.

Она напряглась, сосредоточив пристальный взор на чем-то у меня за спиной. Если она с такого расстояния нанесет удар, ее энергетический луч прошьет меня насквозь и спалит ствол дерева. Я застыл, сохраняя полную неподвижность.

Только бы не раздражать ее, — подумал я.

— Делео! — произнес я.

Рэйчел вздрогнула и расплылась в улыбке.

— Да! Мне пришлось так поступить, — затараторила она. — Ты же понимаешь меня?

— Наверное.

— Я хочу сказать, я же не могла просто уйти! — Рэйчел рассмеялась, но тотчас посерьезнела. — Но она никуда не денется. — Складки на ее лбу разгладились. — Хотя она вела себя тихо. Может, из-за тебя? — Рэйчел озорно улыбнулась. — Она тебя всегда любила. Она в этом не призналась, но я сообразила, что к чему. Почему вы расстались? Вы поссорились?

Я понятия не имел, о чем она говорит, но смог подобрать достойный и адекватный ответ.

— Все очень сложно, Рэй… Делео. Кстати, Оникс вот-вот вернется.

— Оникс? — Рэйчел нахмурилась, а потом усмехнулась. — Чушь какая! — она посмотрела на небо, что-то прошептала и переключилась на меня. — Помоги мне снять мерзкую штуковину, — Рэйчел подняла руку, на которой поблескивал металлический браслет. — Нам надо увидеться с ней.

Неожиданно из зарослей появился Оникс, и я с облегчением вздохнул, после чего ужаснулся. Не хватало мне еще радоваться цепному псу!.. Оникс кивнул нам с Рэйчел, и мы последовали за ним. Рэйчел продолжала лукаво улыбаться — она даже что-то мурлыкала себе под нос.

Глава 12

— И где они? — нетерпеливо спросил Хазад.

Перейти на страницу:

Похожие книги