Читаем Учебник белорусского языка полностью

Общими с русским языком чередованиями являются [г] — [ж], [к] — [ч], [х] — [ш]: пяку — пячэш, навука — навучыць, нага — ножка, магу — можаш, муха — мушка, калыхаць — калышу. Это чередование наблюдается при образовании форм превосходной степени сравнения прилагательных (дарагі — даражэйшы, мяккі — мякчэйшы, ціхі — цішэйшы), при образовании прилагательных от других частей речи (Аленка — Аленчын, брусок — брусчаты, муха — мушыны, смех — смешны, адліга — адліжны, Волга — волжскі) В случае образования прилагательных от существительных типа будаўнік (строитель), вартаўнік, (сторож), прадстаўнік (представитель) единственным морфологическим средством является чередование [к] — [ч] будаўнічы. вартаўнічы, прадстаўнічы Этот тип чередования характерен также для большого количества глаголов клікаць (звать) — клічу, брахаць — брэша, ілгаць — ілжэ, ткаць — тчэ, лягу — ляжаш, цёк — цячы, зрачыся (отречься) — зрокся и т. д. Чередование [г] — [ж], [к] — [ч], [х] — [ш] не наблюдается в формах словоизменения существительных, зато широко представлено в разных типах их словообразования: зберагчы — зберажэнне, бераг — беражок, сухі — суш, глухі — глуш, рака — рэчка, далёкі — далеч и т. д.

С точки зрения роли в морфологии к рассмотренному типу чередований близки чередования [з] — [ж], [с] — [ш], [ц] — [ч], а также [ск] — [шч], [зд] — [ждж], [сц] — [шч], при этом в сочетаниях чередование [с] — [ш] вполне объяснимо с точки зрения ассимиляции свистящих и шипящих (см. урок 10) Особенно близок параллелизм этих чередований и рассмотренных выше в глагольных формах: ляцець — лячу, рэзаць — рэжаш, часаць — чашу, ездзіць — езджу (произносится [йежджу]), паласкаць — палашчу, лазіць — лажу, пусціць — пушчу и т. д.

Морфологически иным типом являются чередования [г] — [зь], [к] — [ц], [х] — [сь]. Они представлены главным образом в формоизменении существительных и охватывают все из них, которые заканчиваются на заднеязычные [г], [к], [х]: нага — назе, снег — снезе, рака — рацэ, рэчка — рэчцы, сведка (свидетель) — сведцы, страха — страсе, муха — мусе. Однако по склонениям эти чередоваиия распределены неравномерно. В первом (на — а) склонении они значительно более регулярны, чем во втором (на согласный), в связи с тем, что в последнем в дательном и предложном падежах возникло окончание — у. Сравн.: бярлога — бярлозе, страха — страсе, папруга — папрузе и т. д. (І склонение) и начлег — на начлезе, бераг — на беразе, однако круг — на крузе и у кругу, а также археолаг — аб археолагу, будаўнік — аб будаўніку, рух — у руху, страх — у страху и т. д. (ІІ склонение). В русском языке такие чередования исчезли вследствие выравнивания основ по остальным падежам (кроме дательного и предложного).

Чередование губных согласных с сочетанием губного и [ль] ([б] — [бль], [м] — [мль], [в] — [ўль], [ф] — [фль]) используется для оформления первого лица единственного числа глаголов, основа которых оканчивается губным, а также для отглагольного образования существительных: рабіць (делать) — раблю, тапіць — таплю, лавіць — лаўлю, графіць — графлю; карміць — кармленне, лавіць — лоўля, здзівіцца — здзіўленне и т. д. Наблюдается этот тип чередования и при образовании глаголов несовершенного вида: купіць — купляць, аграбіць — аграбляць, раздрабіць — раздрабляць и т. д. Необходимо отметить, что в глаголах, в формах которых между губным и последующим [й] долгое время сохранялся [і], это чередование не наблюдается: біць — б'ю (сравн. у Фонвизина бия), папіць — пап'ю, завіць — заўю и т. д. Отдельно стоит чередование в существительных — названиях паселенных пунктов и их жителей: Кіеў — кіяўлянін, Рым — рымлянін.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука