Читаем Учебник эсперанто полностью

1. Kiu estas vi?2. El kiu lando vi venis? (En kiu lando vi lo^gas?)3. Kiam vi venis en nian landon?4. ^Cu vi parolas ruse?5. En kiu urbo vi lo^gas?6. ^Cu multe da esperantistoj estas en via urbo?7. ^Cu al vi pla^cas nia lando?8. ^Cu vi korespondas kun esperantistoj el nia lando?9. ^Cu vi deziras korespondi kun la tuta mondo?10. ^Cu vi deziras korespondi ankau kun mi?11. Kiomjara vi estas (Kiom da jaroj vi havas)?12. Kio interesas vin?13. ^Cu ofte vi skribas leterojn al amikoj?14. ^Cu vi havas multe da amikoj en nia lando (^Cu multe da viaj amikoj estas en nia lando)?

8.14.

1. ru^geco,2. bluigi,3. maldormi,4. frateco,5. malutila,6. edzinigi,7. varmigi,8. malmultekosta, malkara,9. bonulo,10. virineco,11. malfaciligi,12. belulino,13. beleco,14. malmulte,15. malrapida,16. malgranda,17. malprofunda,18. malmulte, nemulte,19. noveco,20. kantado,21. malvenki,22. dikulo,23. pligrandigi,24. lernado,25. irado.

8.17.

1. Li venu morgau post la kvina vespere.2. Sed tio ne estas ebla (estas neebla, estas malebla)!3. Li opinias, ke Esperanto estas multe pli facila ol la angla.4. Kiel vi opinias, kiom da tempo li bezonos por tio?5. Diru al mi, je kioma horo ^si revenos.6. Ju pli mi lernas (studas) tiun ^ci lingvon, des pli ^gi pla^cas al mi.

8.18.

1. О чём пишут в этой книге?2. На эсперанто говорят во многих странах.3. Где можно купить книгу на эсперанто?4. Возьмите книгу и читайте.5. Напишите это в своей тетради!6. Давайте поедем автобусом.7. Да здравствует эсперанто!8. Пожалуйста, не говорите слишком быстро, я понимаю, только когда говорят медленно.

9.16.

1. Mi sendis al mia amiko po^stmarkojn de Mongolio.2. ^Si mem ekvidus ^ci tie siajn amikinojn.3. Mia amiko mem ellernis la internacian lingvon.4. Mi kun plezuro farus tion, se vi skribus pri tio pli frue.5. Se vi interesi^gas pri geografio, nl povus korespondi pri tio.6. Ili amiki^gis ankorau en la kvina klaso, sed poste ili ne vidis unu la alian multe da jaroj.

11.19.

1. ^Si sidis схе lia lito.2. De kie ili venis?3. La tutan someron (Dum la tuta somero) mi estis en Odeso.4. ^Cu vi povas traduki el la angla?5. ^Cu vi intencas veturi Bulgarion (en Bulgarion)?6. ^Cu vi ne estos kontrau, se mi malfermos la fenestron?7. Lau kiu vojo mi povas atingi la plej proksiman urbon?8. Malgrau via deziro, mi faros tion tuj.9. Li ru^gi^gis pro malvarmo.10. Sen li ni nenion povus fari.11. Ni ripozu sub tiu ^ci arbo.12. Per kio mi povas esti utila por vi?13. Kion vi forprenis de sur la tablo?14. Pro malbona vetero ni ne povis forveturi.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука