О мое сердце!
Не бейся так тревожно, мое сердце! Теснение в груди - опасный знак. Смогу ли я на что-то опереться? Не бейся так!
О мое сердце! Труд мой бесконечный! Мне принесет победу этот шаг? Смогу ли я решить вопрос извечный? Не бейся так!
Перевод Б. Колкера
Задания
18.1. Образуйте равнозначные эсперантские слова:
свидетель разносить тропинка песчинка предчувствовать околоземный ростовчанин ежечасно забор вбить унести докрасна межпланетный несколькодневный содоклад переслать перечисление телятина листва зять (муж дочери) загореться обжора курятник бессонница состарившийся первобытный переиздать акклиматизироваться перегруппировать поперечный обвязать изыскать квазинаучный самовоспламенение многоотраслевой описываемый подчинить переполниться пресыщенность кичиться непроходимый аферист чрезвычайный мечтательный политикан солдафон царевна праисторический старорежимный культурно-просветительский соотечественник опубликовать распространяться подъем применение погубить восстановить
18.2. Переведите сочетания:
один за другим за горами за рубежом за столом пойти за водой отчет за год уважать за храбрость благодарить за письмо за недостатком времени ни за что на свете сделать за деньги сделать за один раз за последние годы остаться за начальника принять за основу за его подписью выйти замуж за студента жить за тысячи километров отсюда взять за руку за час до отхода выбросить за окно я боюсь за вас приняться за работу засесть за книгу очередь за мной говорить за глаза
до сих пор до революции до того как получить письмо дети до 16 лет не допускаются дотронуться до доски до чего же он глуп! мне до этого нет дела мне не до шуток
через реку через дверь через три километра через месяц говорить через переводчика через час по чайной ложке работать через день рассказывать через пень колоду
около дома около полуночи
18.3. Переведите, обращая внимание на выделенные слова:
Этого человека нельзя не _знать_. Никто не может _знать все_. _Знать_, мы больше никогда не встретимся. _Все_ лето стояла очень жаркая погода. Во время отпуска меня _заменит_ коллега. Директор _заменит_ уехавшего работника новым работником. Он никогда не _изменит_ своего решения. Преданная собака никогда не _изменит_ своему хозяину. Вы очень изменились: я вас не _узнал_. Я не _узнал_, приедет ли она. Мне предсказали, что я буду _жить_ долго, и я охотно верю этому предсказанию. Возможно, я когда-нибудь буду _жить_ в Москве. Как вы _живете_? Это тот же _самый_ студент. Он _самый_ умный и искусный. Он _сам_ это сказал. Он пришел _сам_ (один). У _самого_ синего моря. В _самом_ деле, _скоро_ лето. Мы работали _скоро_ и весело. На заседании присутствовал тридцать _один_ студент. _Один_ он этого не знает. Он остался _один_. Я пришел к вам по _одному_ важному вопросу. Мы живем в _одном_ городе. Мы боремся за _мир_ во всем _мире_. Она _несколько_ успокоилась. Вы еще несколько раз _проиграете_ это музыкальное произведение. Вероятно, вы _проиграете_ в лотерее. Вы _правы_: он не имел _права_ идти _направо_.
18.4. Переведите на эсперанто:
Эсперанто появился в России. Наш соотечественник Л. М. Заменгоф опубликовал первую книгу о международном языке на русском языке 26 июля 1887 г. Первые годы эсперанто распространялся почти исключительно в России. В связи с этим период движения эсперантистов 1887-1900 годов получил название русского периода.
Новый подъем движения эсперантистов в нашей стране произошел в 20-30-е годы, когда оно приобрело признание общества благодаря широкому применению языка для целей классовой борьбы и информации о первом в мире социалистическом государстве. Мировые войны и антидемократические режимы почти погубили движение эсперантистов. С восстановлением мира, усилением международных связей на всех уровнях государственном, общественном, личном наблюдается возрождение движения эсперантистов в мире и в нашей стране.
Цель эсперанто, внутренняя идея движения эсперантистов укрепление взаимопонимания, мира и дружбы между народами. Эсперанто - вспомогательный (второй после родного) язык, который должен служить народам в их международных отношениях. Этим эсперанто помогает культурному сотрудничеству между ними.
Эсперанто стремится не заменить национальные языки, а существовать наряду с ними для международного общения. С другой стороны, знание эсперанто в значительной степени облегчает изучение иностранных языков и углубляет понимание своего родного языка.
"Я убежден, - писал изобретатель кино Луи Люмьер, что всеобщее применение эсперанто могло бы иметь самые счастливые последствия для международных отношений и для осуществления всеобщего мира".
18.5. Расскажите, что вы знаете и думаете о Людвике Заменгофе.
Совет