Даже не будучи специалистом в области филологии, можно легко провести лингвистические и смысловые параллели между русским и персидским языками, обращая внимание на слова древнего происхождения. Например, русское слово «очаг» и персидское слово «оджак» (очаг, печь), русское «земля» — персидское «замин», «жизнь» — «зендеги», «дерево» — «дерахт», «топор» — «табар», «рост» — «рошд», «расти» — «ростан», «рубить» — «рубидан», «парить» — «паридан» и т. д. Персидское слово «бас» означает «хватит», являясь корнем глагола «закрывать», «заканчивать», но в разговорном русском языке есть слово «баста», которое тоже употребляется в значении «хватит, довольно, достаточно». С персидского «пахн» — «широкий», «пахна» — «ширина», русское слово «распахни» имеет тот же корень и несет ту же символическую нагрузку — «расширение».
Неменьший интерес представляют собой и некоторые слова персидского языка, образованные путем слияния нескольких слов воедино, поскольку аналогичные выражения существуют и в русском языке. Так, древнеперсидское составное слово «сарневешт» («сар» — «голова», «невешт» — «писать») дословно переводится с фарси как «на лбу написано» и означает «судьба». В свою очередь, в разговорном русском языке распространено выражение «у него на лбу написано», которое тоже указывает на некую предопределенность, рок или судьбу.
Любопытен и убедителен лингвистический пример, связанный со словом «время». «Время» по-авестийски «Зерван». В силу определенных особенностей персидского языка, который стал преемником авестийского, это слово может звучать как «зрван», «зурван» или «зарван». Составные части этого слова означают следующее: «ван» есть времени, «зар» — «золото», «зур» — «сила». В звучании «зарван» имя Бога Времени означает «золото-время», а по-русски: «Время — золото». В звучании «зурван» имя Зервана составляют слова «сила» и «время», или же по-русски: «Время — сила».
Многие древнерусские духовные стихи так же, как и аналогичные тексты древних кельтов, персов и индийцев, построены в виде замысловатых вопросов-загадок космогонического характера. Все они — о происхождении мира («Белого света») и месте человека в нем, о временных и календарных ритмах, о значении звезд, солнца и месяца. Правильные ответы на подобного рода вопросы определяли не только уровень знаний опрашиваемых, но и указывали на принадлежность их к своей традиции и религии. К тому же, это был один из своеобразных способов упорядочения мира. Да и само слово «загадка», как утверждают специалисты, имеет не только очень древнее, но и весьма любопытное происхождение, возникнув от корня «gad» или «gat» еще в эпоху индоевропейской общности. Сравните славянские слова «гадание», «загадывание», «разгадывание» с древнеиндийским «gatha» — «песнь», «речь сакрального типа», и авестийским «gata» — «религиозное песнопение». Или же другой пример, связанный с древнейшим словосочетанием «Белый свет»: русскому «белый, светлый» соответствует литовское «balas» (белый), древнеисландское «bal» (огонь, дающий свет), а также персидское «sefid» (белый, то есть светлый) и древнеиндийское «bhalam» (блеск). Другое персидское слово — «роушан» (светлый) — и вовсе созвучно со словом «русский». Возможно, именно «роушанами», или «рушами-русами-русскими», то есть светлыми, именовали древние персы наших далеких сородичей.
Издавна на Руси носителями древних знаний были языческие жрецы-волхвы и певцы эпических преданий Бояны. Аналогичным образом они назывались и в других славянских языках. Но, что удивительно, это же слово существует и в персидском языке, причем с тем же самым значением. Боян (или с древнерусского — «баянъ») переводится как «чародей, волшебник», украинское «бай» означает «сказочник», болгарское «бая» — «шептать заклинания», словенское «bajati» — «предсказывать», македонское «бае» — «колдовать, ворожить», а в персидском языке слово «bayan» означает «изложение, выступление». К таким древнейшим «изложениям» по праву относятся персидская Авеста и индийские Ригведы. Смысловое значение слова «Авеста» в русском звучании есть не что иное, как «первая весть», «первичная весть», «главная весть». В свою очередь, индийское «Ригведы» буквально «речь веды», «речь знания», «говорить знания».