Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ И говорил Яхве Моисею: /2/ «Скажи Сынам Израиля: Я — Яхве, ваш Бог. /3/ Подобно делам Страны Египетской, где вы жили, не делайте, и подобно делам страны Кенаан, куда Я веду вас, не делайте, и по их законам не поступайте. /4/ Мои установления выполняйте и Мои законы блюдите, чтобы поступать по ним: Я — Яхве, ваш Бог. /5/ И блюдите все Мои законы и все Мои установления, которые пусть выполняет человек и живет ими: Я — Яхве, ваш Бог.[1325] [1326] /6/ Никто ни к кому, кто плоть от его плоти, не приближайтесь, чтобы открыть наготу[1327]: Я — Яхве. /7/ Наготу твоего отца и наготу твоей матери не открывай: твоя мать она, не открывай ее наготу. /8/ Наготу жены твоего отца не открывай: нагота твоего отца это. /9/ Наготу твоей сестры, дочери твоего отца или дочери твоей матери, родившейся в доме или родившейся вне дома, не открывай ее[1328] наготу. /10/ Наготу дочери твоего сына или дочери твоей дочери,- не открывай их наготу, ибо твоя нагота это. /11/ Наготу дочери жены твоего отца не открывай[1329]: рожденная твоим отцом, твоя сестра она; не открывай ее наготу. /12/ Наготу сестры твоего отца не открывай: плоть твоего отца она. /13/ Наготу сестры твоей матери не открывай, ибо плоть твоей матери она. /14/ Наготу брата твоего отца не открывай, к его жене не приближайся: твоя тетка она. /15/ Наготу твоей невестки не открывай: жена твоего сына она, не открывай ее наготу. /16/ Наготу жены твоего брата не открывай: нагота твоего брата она. /17/ Наготу жены и ее дочери не открывай; дочь ее сына и дочь ее дочери не бери, чтобы открыть ее наготу: ее плоть они, это распутство.[1330] /18/ И сестру жены не бери ей в соперницы, чтобы открыть ее наготу при ней, при ее жизни.[1331] /19/ И к жене во время кровей ее скверны не приближайся, чтобы открыть ее наготу. /20/ И с женою соплеменника ты не ложись, чтобы излить семя, чтобы оскверниться ею. /21/ И своих потомков не давай для принесения жертвы овладевания[1332] и не оскверняй имени твоего Бога: Я — Яхве. /22/ И с мужчиной не ложись, как лежат с женщиной; мерзость это.[1333] /23/ И со всякой скотиной ты не ложись, чтобы оскверниться ею, и женщина пусть не становится перед скотом, чтобы он ее растлевал; гнусность это. /24/ Не оскверняйте себя всем этим, ибо всем этим осквернились народы, которых Я прогоняю от вас. /25/ И осквернилась Страна, и Я обратил внимание на ее вину, <которая> на ней, и извергла Страна своих жителей. /26/ И блюдите вы Мои законы и Мои установления, и не делайте ничего из этих мерзостей, ни прирожденный, ни жилец, живущий среди вас, /27/ ибо все эти мерзости делали люди Страны, которые <были> до вас, и осквернилась Страна, /28/ чтобы не извергла Страна вас за то, что вы осквернили ее, как она извергла народ, который <был> до вас, /29/ ибо каждый, кто станет делать что-либо из всех этих мерзостей,- истребятся души делающих из их народа. /30/ И блюдите Мои наказы, чтобы не делать ничего по мерзким законам, что делалось до вас, и чтобы вы не осквернились ими. Я — Яхве, ваш Бог».

Глава 19

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука