Читаем Ученик афериста (СИ) полностью

Проснувшись на следующее утро, я долго не хотел открывать глаза, настолько было хорошо лежать в кровати и вдыхать свежий воздух из открытого окна. То и дело ворочаясь и засыпая на каждом боку еще минут на десять, я дождался, когда организм уже сопротивлялся сну и нехотя потянулся за очками.

На часах было уже за одинадцать утра, завтрак я пропустил, однако совсем не расстроился: на журнальном столике стояла накрытая прозрачной крышкой тарелка с пышным овощным омлетом, три тоста, ломтик яблочного рулета и бутылка с апельсиновым соком.

— Спасибо, Финн, — протянул невесть кому я, в очередной раз откинув мысли о том, чтоб забрать у Финна отмычку, позволяющую шастать по всем комнатам.

Впрочем, привычка без разрешения входить в чужую комнату была присуща не только моему недо-телохранителю. Только я вытер лицо полотенцем и поднял крышку, как в комнату без стука вошел Альдо, будто на запах еды.

— Доброе утро, — сказал он, сев на кровать.

— Если ты пришел снова жрать, то не выйдет, булимичка, тебе можно есть только по часам, — сказал я, взяв с тарелки тост. — Стоп, что ты сказал? Доброе утро?

— Почисти уши, ничтожество, — буркнул Альдо.

— Уже лучше, — усмехнулся я. — Чего-то хотел?

Альдо разгладил крохотную складку на своих светлых льняных штанах и, взяв с тарелки тост, принялся его грызть.

— Колись, — кивнул я. — Что, вспомнил молодость и снова утопил собачку в океане?

— Да пошел ты, — проскрипел Альдо, и, на секунду засомневавшись, протянул мне смартфон. — Мне утром прислали письмо на почту.

На мгновение меня посетила безумная мысль о том, что Альдо прислали запоздавшее письмо из Хогвартса или Ильверморни, посредством новейших магловских технологий, я даже чуть не подавился соком. Но, дрожащей рукой взяв смартфон и бегло изучив текст на экране, удивился, что оно написано на английском.

— Помочь перевести?

— Я уже прочитал, — сказал Альдо. — Читай.

Нет, за два года Альдо сделал невозможное — подтянул английский язык до уровня «могу смотреть „Ходячих мертвецов“ в оригинале, но с субтитрами». Не очень поняв, что от меня требуется толком, я углубился в чтение короткого электронного письма.

«Дорогой мистер Сантана,

Рады сообщить, что Ваши успехи в музыке были оценены приемной комиссией наивысшим баллом. В связи с этим Королевская Академия Музыки под началом Лондонского университета приглашает Вас пройти обучение по курсу „Виолончель“. За дальнейшей информацией обращайтесь по данному адрессу.

Всего наилучшего.

Ректор Королевской Академии Музыки

Дж. Ф. Аттвуд».

Я перечитал письмо еще раз.

— Может, ошиблись адресом? — протянул я.

— Да иди ты нахуй, — вспыхнул Альдо и, выхватив смартфон, вскочил с кровати.

— Стой-стой, ладно, — сказал я, ухватив его за руку и усадив обратно. — Тебя приглашают в Королевскую Академию Музыки?

Альдо кивнул.

— Когда ты впечатлил приемную комиссию? — поразился я. — Ты же все время из дома не выходишь.

— Когда мы с Лили были в Диснейленде. Неделю назад, если точнее, — смутился Альдо и покраснел. — Вообще, это была ее идея. Ну как, ее… я просто ляпнул, а она поддержала, ну не буду же я ее расстраивать. Мы вернулись из Парижа на день раньше, и я в последний момент успел выступить.

— Но у тебя с собой не было инструмента.

— Мне одолжили, — отмахнулся Альдо. — Короче. Мне нужна твоя помощь.

Я так и замер с вилкой у рта.

Всякое я слышал от Альдо Сантана, но эту фразу впервые.

— В чем? Ты не хочешь там учиться?

— Очень хочу! — воскликнул Альдо. — Это же Королевская Академия Музыки. Это же…

— Я понял, это очень круто, — кивнул я. — Но в чем проблема?

— Папа, — коротко сказал Альдо.

— Не понял.

— За завтраком я сказал ему, что меня пригласили в академию. Папа сухо сказал, что подумает и тут же перевел тему.

Я пока не понимал, наверное, был еще сонным.

— И что?

Альдо метнул в меня уничтожающий взгляд.

— Он не отпустит меня, — сокрушался он. — Он еле отпустил меня в Англию к Лили, а потом в Диснейленд, на десять дней.

А, кажется, все встало на свои места. Диего Сантана ни за что не отпустит от себя свое золотое дитя, это Альдо понимал прекрасно.

— От меня ты чего хочешь? — улыбнулся я. — Тайком перевезти тебя в Лондон?

— Поговори с папой, — взмолился Альдо. — Он тебя послушает.

— Если кто и может повлиять на его мнение, то только ты, Альдо, — отрезал я. — Прости, но я понятия не имею, что можно сделать.

Альдо чуть не плакал. Впервые я видел, чтоб кто-то так хотел где-то учиться.

— Хорошо, — сжалился я. — Но, ничего не обещаю.

— Только это надо сделать сегодня, — сказал Альдо.

— Альдо!

— Приятного аппетита.

И, забрав у меня с тарелки кусок омлета, вышел из комнаты.

*

— Исключено, — покачал головой старик Сантана, сделав глоток вина. — Так и передай Альдо, но в мягкой форме.

Ну, я попытался.

Вроде и момент подобрал неплохой: дон Сантана как раз закончил чихвостить Камилу за вчерашнее, от усталости предложил мне выпить (впрочем, как и всегда), а когда горничная принесла нам третью бутылку, я решил заплетающимся языком донести суть проблемы до порядком захмелевшего мафиози.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза