— Это не разборки, а чистая дипломатия.
— Я так и подумал.
Когда вдали показался грузовик, Сильвия вышла из машины первой и, протыкая тонкими каблуками сухую землю, опустила руку на капот. Я тоже вышел, вдохнул горячий воздух и поправил очки.
Напротив нашего внедорожника остановился ничем не примечательный грузовик, а его сопровождение — два побитых с виду автомобиля, притормозили чуть ли не в полуметре от нас.
— Сеньорита Кармара! — Из автомобиля вышел невысокого роста человек в дорогих остроносых ботинках и нелепой кепке с логотипом какой-то бейсбольной команды. — Я как чувствовал, что вы здесь.
— Интуиция? — без приветствий спросила Сильвия.
— Нет, ваши люди встретили нас у границы.
Я жеманно улыбнулся.
Из машины вышли еще трое.
— Какие-то проблемы? — спросил мужчина в кепке. — Мы просто провозим груз.
— Вы на территории Сантана, это проблема, — произнесла атташе.
— Мексика — нейтральная территория.
— О, вы ошибаетесь.
Неловкая пауза.
— Судя по автомобильным номерам — Техас, — заметил я.
— Эль-Пасо, — произнес один из перевозчиков.
— Эль-Пасо должен знать о том, что на территорию Сантана без предупреждения заезжать нельзя, — улыбнулась Сильвия. — Если только Эль-Пасо не хочет поссориться с Альдо Сантана.
Перевозчики переглянулись, оторвав взгляд от распахнутого на груди пиджака Сильвии.
— Мы оплатим пошлину, — сказал мужчина в кепке. — И просто проедем дальше. Мирно разойдемся, нам не нужны проблемы.
— Нам тоже, — кивнул я. — Что везем?
— Оружие.
Сильвия кивнула.
— А по документам?
— По документам — редьку.
Я, прислонившись к капоту, наблюдал за тем, как перевозчик открыл багажник.
Люди картеля Сантана, стоявшие позади нас, поглаживали автоматы, оно и логично: перевозчики оружия явно не счастливы платить пошлину, мало ли, вдруг достанут что-то огнестрельное.
Но опасения были напрасны: к ногам Сильвии полетел рюкзак, из которого тут же выпала пачка купюр.
Я думал, такое только в фильмах бывает.
— Поттер, — окликнула Сильвия. — Пересчитай.
Я хотел было возразить, но не рискнул. Осторожно подняв рюкзак, я сел на переднее сидение и принялся лихорадочно пересчитывать сначала стопки купюр, а потом количество стодолларовых бумажек в них.
Сильвия терпеливо ждала.
— Нормально, — высунувшись из окна, сказал я, застегнув рюкзак.
— Всем спасибо, все свободны, — хлопнула в ладоши Сильвия. — Счастливой дороги, Эль-Пасо.
— И вам не хворать, сеньорита Кармара.
Перевозчики сели в машину, а один из них, хлопнув по кузову грузовика, крикнул:
— Заводи, Джонас.
Джонас не заводил.
— Ты заснул что ли, старый ублю… — разозлился мужчина и, поправив кепку, распахнул дверь в водительскую кабину.
В ту же секунды на всю пустыню эхом прогремел выстрел. Нелепая кепка слетела с головы перевозчика из Эль-Пасо, а грузное тело рухнуло на сухую землю.
Финн, вытолкав из кабины еще и тело водителя грузовика, махнул Сильвии рукой.
Я закрыл уши, когда град выстрелов прошелся по двум машинам с техасскими номерами, и лишь когда лобовое стекло одной из них было полностью залито кровью, люди картеля Сантана опустили оружие.
Заправив темную прядь, выбившуюся из низкого пучка, Сильвия повернулась к охране.
— Грузовик — на склад, пожалуйста.
— Окей, сеньорита Кармара.
Хлопнув меня по плечу, на заднее сидение плюхнулся Финн. Его длинные дреды были собраны на затылке в нечто, похожее на птичье гнездо. Не могу представить, как с такой шевелюрой жарко.
— Я там чуть не откинулся, — сообщил Финн, когда Сильвия села за руль. — Пока ждал грузовик. Ебучая пустыня.
— Есть вода, но она горячая, — сказал я, протянув ему бутылку.
Грузовик с оружием ехал впереди нас, обогнав еще на выезде. Глядя вслед его техасским номерам, я задумался:
— Вы изначально хотели отжать грузовик?
— Ага, — пристукивая по рулю, ответила Сильвия. — Прости, что не посвятили тебя до конца в план. Я попросила Финна тебе не говорить.
Ну, может и правильно.
— Учись делать прибыль из воздуха, Поттер, — наставительно произнесла Сильвия. — Это полезное умение.
Не спорю. Наверное, поэтому Сильвия незаменима.
— Ну, — замялся я. — Может, бухнем?
— Кому что, Поттеру — бухнем, — буркнула атташе.
Впрочем, обвинить Сильвию в трезвости было довольно сложно, поэтому упреков в адрес своей идеи я больше не услышал.
— О, Коза Ностра приехала, — буркнул Михаил, когда мы, минуя пьяное тело на пороге, зашли в душный бар.
Утром в баре народа немного, больше туристов, чем местных, но я постоянно наблюдал интересную особенность: чем раньше зайдешь в бар «Борзый конь», тем больше вокруг пьяных тел.
— Абсент, пожалуйста, — сев за стойку, попросила Сильвия.
— Ебать ты жахаешь в десять утра, мать, — фыркнул Финн.
— Абсента нет, могу намешать водки с «Тархуном», — протянул Михаил.
— Что с водкой намешать? — спросил я. — Я не понял.
— Это потому что ты тупой хуеплет, — напомнил Михаил и завопил на весь бар. — Женя, принеси «Тархун»!