— Быштрее, — прозвучал под ухом шепелявый голос, похоже немой калека внезапно обрел дар речи.
Девушка удивленно обернулась и поняла, что чудесное исцеление ее провожатого этим не ограничилось. Кроме этого тот лишился горба.
— Они уже жаподожрили неладное, — добавил он.
— Тоутон?
Тот кивнул и сбросил с головы капюшон.
— Прыгай, — он указал в один из проемов, — шкорее…
— Но там… — пробормотала девушка и содрогнулась.
— Да, — спокойно ответил Тоутон, — там помойка. Но поверь штарому шолдату, лучше быть живым и в помоях, чем мертвым и в цветах…
Она растерянно посмотрела вниз. Тоутон толкнул ее в спину. Она сдавленно вскрикнула и полетела в темноту.
Внизу оказалось что-то мягкое и скользкое. И оно смягчило удар. Бетиция замотала головой, пытаясь избавиться он налипшей на лицо гнилой ботвы.
— Скорее, — Ялмар протянул ей руку и вытащил девушку из груды мусора, — нам нужно спешить…
Рядом с негромким свистом пролетел Тоутон, приземлившийся в соседнюю кучу.
Бетиция пыталась идти, но ноги подкашивались, а сердце бешено колотилось.
Сверху замерцали огни факелов и зазвучали встревоженные голоса. На башне ударил колокол, оповещавший гарнизон о побеге кого-то из заключенных.
— Грен, — скомандовал отряхивавший с плаща рыбьи хребты Тоутон, — бери ее…
Мечник подхватил возмущенно пискнувшую Бетицию, взвалил на плечи, как овцу, и ровным быстрым шагом двинулся в темноту. По шуршанию тростника и плеску воды она поняла, что рядом должен быть берег.
Девушка с жадностью глотала обжигающую уху. От потрескивавших в очаге углей шел густой жар, медленно, но верно изгонявший из ее костей могильный холод замкового подземелья.
— Я всем вам очень благодарна, — произнесла она, поставив опустевшую тарелку на колченогий стол, — вы поступили благородно.
— Благородные поштупки, это к благородным гошподам, — усмехнулся Тоутон, а мы — тупая пехота. Мы должны грабить и убивать… и умирать…
— Нет, нет, — запротестовала Бетиция, — благородство души не имеет отношения к благородству происхождения. Капитан Торм — имперский рыцарь, но он, не дрогнув, бросил меня умирать. А вы рисковали ради меня жизнью!
— Я должен сообщить вам печальную новость, — вздохнул Ялмар.
Девушка удивленно повернулась к нему.
— Ваш отец, узнав о вашей гибели, покончил с собой…
— Отец! Это невозможно! Немыслимо. Он был сильным человеком. Он никогда бы этого не сделал! Разве, что…
Ее глаза испуганно расширились.
— Уртиция! Что с ней? Неужели с ней что-то случилось?
— Нет. Ваша сестра жива. Сейчас она управляет замком.
Бетиция облегченно вздохнула. И сразу же в ее лице проступила озабоченность.
— Она совсем еще ребенок. Ей не под силу такая ноша. Я должна поддержать ее. Мне надо срочно ехать в замок!
Она заозиралась, словно ожидая, что под крышей рыбацкой избушки вдруг появятся лошади или иной транспорт.
— Не спешите. Вам нужно сначала отдохнуть.
— Я отдохну по дороге. Мне нужно прибиться к какому-нибудь торговому обозу, и я уже через неделю буду на месте…
— Это еще не все плохие новости, — покачал головой капеллан, — на вас напали не просто разбойники.
— То есть как? — удивленно посмотрела на него Бетиция.
— Это были наемники завербованные неким Лабсом. После нападения они ушли из города. Куда именно — мы не смогли выяснить. Командовал засадой очень странный человек.
— Странный?
— Это был человек с Востока.
— Шкажем так, оттуда были его штрелы… — добавил Тоутон.
Ялмар отмахнулся.
— У кого-то к вам, госпожа Бетиция, очень серьезные счеты. У вас или вашей семьи есть враги?
— У всех есть враги. Но чтобы убивать… Нет. Таких нет. А почему вы решили, что они хотели убить именно меня?
— Потому, что через некоторое время в реке нашли труп в вашей одежде, которую Тоутон так опрометчиво продал…
Лучник виновато развел руками.
— Хто ж мог подумать? А деньги нам нужны были…
— Так или иначе, но ваша смерть была кому-то настолько нужна, что они, не разыскав настоящего трупа, организовали подставной.
Девушка поежилась.
— Они меня искали?
— Несомненно. Часть убийц оставалась здесь, пока не объявилось тело. Не нашли вас лишь потому, что наш гостеприимный хозяин обосновался в месте куда без лодки не добраться. И к тому же выше по реке. А все, кто вас искал, были достаточно сообразительны, чтобы догадаться, что тело следует искать вниз по течению. Сюда они просто не дошли…
Бетиция с благодарностью поглядела на рыбака.
— Так что путешествовать для вас сейчас достаточно опасно, — продолжил Ялмар.
— Я должна как можно быстрее добраться до замка!
Ялмар кивнул.
— Я понимаю. Думаю, что мы сможем обеспечить вам хотя бы какую-то охрану.
— Вы и так очень много для меня сделали. Я не могу просить большего.
— До зимы мы все равно уже до Южных Земель не доберемся. А быть застигнутым холодами и снегопадами на перевалах, удовольствие ниже среднего. Мы вполне можем проводить вас до замка и зазимовать где-нибудь в тех краях…
— В замке вы получите кров и пищу, — горячо заверила его Бетиция, — и сможете оставаться там до весны самое меньшее.
Тоутон довольно вздохнул. Ялмар бросил на него осуждающий взгляд. Лучник невинно уставился в потолок.