Читаем Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ полностью

Для звучащей речи характерно употребление сегментированных синтаксических конструкций, представляющих собой разделенное на две части высказывание, в котором первая часть, называемая сегментом (именительным темы), актуализирует важное для говорящего понятие (тему), а вторая часть содержит высказывание о нем (рему). Примеры сегментированных конструкций: Земля. На ней никто не тронет… Лишь крепче прижимайся к ней (Симонов); Дьявол — он самый хвастун (Л. Толстой); Слезы унижения, они были едки (Федин); Инициатива — вот чего нам больше всего не хватает (Нагибин). В роли сегмента может выступать также инфинитив, например: Шутить, и век шутить! Как вас на это станет? (Грибоедов). В разговорной речи и в ораторских выступлениях эта фигура встречается достаточно часто. Например, Реформа децентрализации. Она без шума и пыли уже идет, передаются полномочия на места, особенно, в бюджетной части (В. Карасев. «Право голоса». 16.07.2016); Мазепа. Да, он, может быть, для российского имперского сознания — предатель, но для украинского национального сознания он не может быть предателем, потому что он отстаивал вольности Украины (В. Карасев. «Право голоса». 16.07.2016).

Необходимо отметить и другие фигуры из состава эмфатических. Это, прежде всего, градация (лат. gradatio — постепенное возвышение), другое название этой фигуры климакс (греч. klimax — лестница). Необходимо отметить большой экспрессивной потенциал этого приема. Ярким примером этой фигуры являются слова А. С. Грибоедова: «В сенат подам, министру, государю!» Градация является довольно распространенным приемом в современной публицистике, однако в устных формах речи, ориентированных на экспромт, она встречается несколько реже. Это слишком высокопарно, когда вы говорите, что Америка умеет защищать свои интересы. Америка умеет грабить, обманывать и вводить в блуд, что называется, все мировое сообщество (И. Яровая. «Воскресный вечер с В. Соловьевым». 10.07.2016). В этом примере нисходящая градация осложнена двойным повтором и парентезой.

Особую (третью) группу фигур составляют экспрессивно-стилистические варианты высказывания, которые соответствуют более крупным, чем слово и словосочетание, единицам текста — предложению или даже группе предложений. К таким фигурам относятся риторический вопрос, риторическое восклицание, риторическое обращение, риторическое определение, сентенция, афоризм и т. п. М. В. Ломоносов в своей известной риторике («Краткое руководство к красноречию») в главе «О фигурах предложений» описал 26 «лучших фигур предложений». Из этого обширного списка в современной журналистике употребляются лишь немногие. Изобразительные фигуры этого типа чаще встречаются в аналитических статьях, комментариях, а самые компактные из них могут использоваться в заголовках. Так, риторические вопросы в заголовках встречаются чаще. См. примеры: Рост экономики: что делать? (Независимая газета. 16.04.2012); Разве это капремонт? (За Калужской заставой). В текстах статей эта фигура встречается несколько реже, но интересна тем, что создает необходимую динамику и заостряет внимание читателя на важной, обычно критической теме. В звучащей публичной речи ситуация несколько иная. Ораторы нередко прибегают к риторическим вопросам, вопросноответным конструкциям — дубитации (ряду вопросов, служащих для постановки проблемы обоснования формы рассуждения) и объективации (вопросам, на которые автор отвечает сам). Пример объективации видим в выступлении Д. Куликова: Получается интересная игра. Все вроде бы понимают, но в тот момент, когда оказываются у власти, разговор о децентрализации или о федерализации оказывается пре-ступ-ле-нием. Почему? Сейчас объясню (Д. Куликов. «Право голоса». 16.07.2016). Пример риторического вопроса, осложненного сегментированной конструкцией: И, кстати говоря, этот донецкий клан, разве это не феодальный клан, который хотел зайти на Украину? (В. Карасев. «Право голоса». 16.07.2016).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука