Читаем Учитель музыки полностью

    - Я не один из них, - серьёзно покачал головой почтальон. И, всмотревшись в лицо Эрикосна, воскликнул: - Ух ты! Это кто же вам такую штуку на лбу нарисовал?

    - Один незнакомый художник, - отшутился Эриксон. - Его имя пока не известно широкой публике, но когда-нибудь...

    - Понимаю, понимаю, - ощерился почтальон. Он достал из сумки два конверта и протянул Эриксону вместе с толстой потрёпанной тетрадкой: - Получите и вот тут распишитесь.

    - Что это?

    - Письма, - пожал плечами почтальон.

    - А почему я должен расписываться?

    - Потому что одно письмо из полиции, со штатсмаркой, за него полагается расписаться.

    - Из полиции? - Эриксон почувствовал, как ноги его ослабели. - Но что им надо от меня? Я не имею ничего общего с полицией.

    - Это не моё дело, господин Скуле, - отвечал почтальон, пытаясь всучить Эриксону тетрадь. - Там к обложке прицеплена ручка, будьте любезны, распишитесь, и я вручу вам письма.

    - Послушайте, господин почтальон, я не могу получить эти письма. Дело в том, что они адресованы не...

    Тут он заметил вечного обитателя лестницы - Йохана - и осёкся.

    - Не могли бы вы зайти ко мне? - сказал он. - Я всё вам объясню. Так будет сподручней.

    - Мне не нужны ваши объяснения, господин Скуле, - почтальон, кажется, потерял терпение. - Мне нужно вручить вам почту и получить вашу роспись. У меня ещё целая улица впереди, некогда мне слушать ваши объяснения.

    - Прошу вас, господин почтальон, - взмолился Эриксон. - Я нахожусь в ужасном положении, вы должны зайти ко мне.

    Наверное, лицо его выражало испуг и подспудную муку, потому что почтальон, задумчиво поглядев на него, пожал плечами и ступил в прихожую.

    - Пройдёмте на кухню, - засуетился Эриксон. - Выпьем кофейку, и я вам быстренько всё обскажу.

    - Некогда мне, - ещё сомневался почтальон, но Эриксон уже тянул его за рукав кителя.

    Усадив служителя на табурет, он поставил на плиту чайник, опорожнил в кружки по пакетику растворимого кофе и уселся напротив гостя. Несколько минут они молчали; тишину нарушал только чайник, который сначала тихонько засопел, потом запыхтел чуть погромче, и наконец решительно засипел.

    - Ну и атмосфэра у вас, господин Скуле, - брезгливо повёл носом почтальон. - Вы что, сроду не проветривали тут?

    - А что такое? - Эриксон принюхался. - Ничего не чувствую.

    - Ну, это вы уже притерпелись, видать. Или нос у вас заложен, - и почтальон поморщился. - Проветрите обязательно, господин Скуле.

    - Хорошо, - кивнул Эриксон. - Я проветрю, конечно, несомненно. С утра надо было сделать это, но я забегался по делам и совсем... Послушайте, господин почтальон...

    - Эвард Хельш меня зовут, - вставил почтальон. - Хельш, пишется через эс-ка, обратите внимание.

    - Замечательно. Послушайте, господин Хельш... Какие хорошие у вас имя и фамилия!..

    - Да самые обычные, - снова перебил письмоносец.

    - Не скажите, - улыбнулся Эриксон. - Не скажите. Вот возьмите фамилию Скуле... Она не кажется вам отвратительной?

    - Фамилия как фамилия, - дёрнул бровью Хельш. - Уж ничуть не хуже моей.

    - Нет, - покачал головой Эриксон, - ужасно звучит - Скуле.

    - Да нормально звучит, - почтальон потрепал Эриксона по плечу. Потом крякнул и достал из кармана маленькую плоскую фляжку. - Разбавим кофеёк? - весело подмигнул он.

    Эриксон снял с огня закипевший чайник, разлил по кружкам кипяток. Почтальон плеснул по капле жидкости из своей фляжки. Запахло низкопробным коньяком или бренди.

    - Ну вот, - улыбнулся Хельш, - так-то будет получше, небось, а?

    - Да, - кивнул Эриксон, - конечно. Послушайте, господин Хельш, вы... вы меня знаете?

    Почтальон, уже подносивший кружку к губам, вернул её на стол и удивлённо уставился на Эриксона.

    - О чём это вы? - произнёс он настороженно.

    - Ну, я хотел спросить, вы давно меня знаете?

    - Да сколько живёте здесь, столько и знаю, - отвечал Хельш.

    - То есть, вы точно знаете, что меня зовут Якоб Скуле?

    - Ну-у... - смешался почтальон, - как вам сказать... Паспорта вашего я, признаться, не видел, но... Нет, наверное, не точно знаю. А почему вы спрашиваете?

    - Это я к тому, - пояснил Эриксон, - что - а вдруг я никакой не Якоб Скуле? А?

    - Но вы же Якоб Скуле? - растерялся Хельш.

    - В том-то и дело, что нет, - прошептал Эриксон.

    - Вот что, - произнёс почтальон после повисшего на несколько минут удушливого молчания, - я, пожалуй, пойду, господин Скуле. У меня ещё целая улица. Вы распишитесь вот тут, - он открыл тетрадь, ткнул ручкой в нужное место.

    - Подождите, подождите, господин Хельш, - засуетился Эриксон. - Вы же кофе ещё даже не пригубили... Подождите... Я, может быть, не так спросил... может быть, слишком прямолинейно, в лоб...

    - Мне идти надо, - почтальон нетерпеливо постучал ручкой по тетради. - Распишитесь, будьте любезны.

    - Не могу! - почти закричал Эриксон. - Я не Якоб Скуле. Понимаете вы? Я-не-Ску-ле, - произнёс он по слогам.

    - А кто же? - перешёл почтальон на шёпот.

    - Я... я Витлав Эриксон, инженер в компании «Норвиг Бильдверке».

    - Это не моё дело, - покачал головой Хельш. - Будьте вы хоть королём Густавом, а я обязан доставить вам почту и получить с вас роспись. Распишитесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры