Читаем Учреждение полностью

(Всматривается в Пророка и, недовольный, делает знак Злому Увещевателю)

Злой (лениво):

Смотри, не упорствуй, брат, не лукавствуй,

Ведь к нам желающих тыщи,

А то угодишь в то самое царство,

Что для не-как-надо-мыслящих,

(Грозно)

Туда, вместе с Господа злыми врагами,

К Отступнику самому,

И если сегодня пойдешь ты не с нами,

То завтра пойдешь к нему,

(Ехидно)

А прохлаждаться там, брат, между прочим,

Совсем нелегко без сноровки,

Жарковато, знаешь ли, что-то уж очень,

Накалена там обстановка,

Да я и врагу пожелать бы не смог

В тех краях очутиться,

Ничего, займемся и этой, дай только срок,

Чертовой оппозицией.

Добрый (останавливает знаком Злого):

Зачем его шлешь к душам тем павшим,

Он ведь им не чета,

Разве не видишь, что он из наших,

Душою всей - наша душа,

(пылко)

Будь с нами, раб Божий, страдалец и странник,

Это ведь твой удел,

А если от дел тех совсем тошно станет,

Вспомни ее, - Цель!

Тошно было все те долгие столетия, пока не нступили Новые времена.

***

Новые времена

Вбегает 1-ый:

Ой, что-то происходит,

что-то происходит...

Все жители небесные,

Томясь от неизвестности,

В трепете и страхе

И в ожидании краха,

Даже в преисподнюю

Готовы опуститься,

Хотя бы там укрыться

От гнева от Господнего!

2-ой: А на кого Он гневается?

1-ый, тыкает пальцем вверх.

2-ой: Неужели на Учреж...? А за что?

Входят 3-ий и 4-ый.

3-ий: Будто сами не знаете.

За то, что вознеслись в беспечном самомнении,

Пьяные от власти, от храмовых курений,

4-ый: От кровяной вони жертвоприношений,

3-ий: Оргий показательных, бесстрастных избиений,

4-ый: От безумных толп бесмыссленных молений,

Внимаемых с насмешливым и злым пренебрежением,

3-ий: За вялое, бездушное глухое нерадение,

С которым исполняются Господние веления,

4-ый: За то, что перестали пророчества сбываться,

3-ий: Убийства и насилие стали окупаться,

4-ый: Награждают праведника мором и кнутом,

3-ий и 4-ый : За то, что на Земле Гомора и Содом!

3-ий: Друзья! Безудержно и самозабвенно правя и помыкая Божьими созданиями, мы развращаем себя и учимся земным мерзостям. А посему

Только полное отделение,

Высших сфер сепаратизм

Оградит нас, без сомнения,

От тлетворного влияния снизу.

4-ый: Богу - небеса,

А Земля - землянам,

Живи отныне сам,

Блудный сын Адама!

Сцена наполняется, реют голубые знамена. Толпа скандирует:

Достаточно, довольно!

Сулить и понукать,

Увещевать, уламывать,

Страшить и ублажать!

Достаточно, довольно!

Следить и принуждать,

Указывать, навязывать,

Вести и направлять!

Достаточно, довольно!

Лишать и воздавать,

Наказывать, одаривать,

Казнить и избавлять!

3-ий: Довольно наглядного воспитания свыше!

Вылезай, Народ, из детских штанишек!

2-ой: Кажется впервые Он

С тех детских дней творения,

Вручил венцу творения

Самоуправление

3-ий: Гнев Господний готов уже отлиться

В новые Заветы и Указы,

Чтоб могли мы как-то защититься

От греховной человеческой заразы

Вбегает мальчишка, разворачивает свиток и зачитывает:

Новости Мироздания!

Чрезвычайное сообщение! Впервые под луной!

Отныне и до следующего указания!

Суд и расправа

Над каждой душой,

Над каждым разумным созданием,

Будет на право

Входа в мир для нее иной,

На ранг и на место

В Царстве Небесном,

Право души на рождение снова

По результатм отбытия срока ее земного

Того, кто был милосердным,

Хотя по Закону жил,

Того, кто не был лицемерным

Хотя добро творил,

Того, кто жил по чести,

По средствам и по совести,

Ждут в Царствие Небесном

Ну, просто райские условия!

1-ый: Ура! Ведь это решение труднейшей из социальных проблем: кто был там ничем, здесь может стать всем!

2-ой: И именно тем когда-то создаст страшнейшую из проблем.

3-ий: А сейчас прослушайте еще одно важное сообщение. Отныне праведники всех народов, а не только Богоизбранного, станут Единому Богу рабами Его признанными.

4-ый: То, о чем мы говорили,

То, о чем каждый мечтал,

Наконец-то сбылось,

Наконец-то свершилось,

Да здравствует

первый в посюстороннем мире

Небесный Интернационал!

1-ый: Давно пора! Хватит, покомандовали,

Въевшиеся в души к нам

Острием занозы,

Все прибравшие к рукам

Души горбоносые,

Привыкшие, что все для них даром, на халяву,

Господа любимчики, цадики картавые

Толпа постепенно расходится.

5-ый: А что же станет с Его народом?

6-ой: Гулять пойдут, родимые,

По свету, на свободу,

Чтобы кострами казнимых

Стать светочем народам,

На долгие века

Придется побыть гонимыми

5-ый: Но для чего?

6-ой: Пока

этого не знает никто,

(Оглядываясь и понижая голос)

Уж очень пути Господние стали неисповедимыми

(И совсем тихо)

А еще говорят, надоело ему

Заниматься делами мирскими,

И передаст их все тому,

Кто стал ему за Сына.

5-ый: А что же будет с бывшими?

6-ой: Что ж, лишними стали бывшие, и всех их с почетом и песнями спровадят на райскую пенсию.

Райская пенсия

Ряд клеток, над ними плакат с надписью: "Рай 2-го класса". В одной из клеток - Иеремия. Вдали - цветные рекламы: "Рай 1-го класса", "Рай для VIP". Вдоль клеток медленно проходят посетители: знатные дамы и господа в роскошных одеждах разных стран и эпох, скучающе заглядывая в Танах и получая беззвучные разъясенния от гида.

Иеремия:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия